|
Гюнтер Плаут - Современный Комментарий к Торе -
О переводе и издании на русском языке
|
|
Автор: Раввин Йоэль Осеран, вице-президент ВСПИ по вопросам международного развития, руководитель проекта
|
|
27.09.2011 09:57 |
|
Те, кто знаком с плаутовским комментарием к Торе, смогут оценить, насколько сложным и дерзновенным был этот переводческий проект. В течение ряда лет видные раввины Прогрессивного движения и специалисты в области издательской деятельности посвятили бессчетные часы тому, чтобы гарантировать, что творческий дух англоязычных комментариев и статей будет в полной мере прочувствован читателем русского перевода. Среди тех, кто усердно трудился, чтобы обеспечить успех проекта, хочется отметить, прежде всего, Нафтали Итенберга, раввина Григория Котляра и Юрия Вайса.
|
|
Обновлено 27.09.2011 10:00 |
|
Гюнтер Плаут - Современный Комментарий к Торе -
О переводе и издании на русском языке
|
|
Автор: Нафтали Итенберг, координатор проекта
|
|
27.09.2011 10:01 |
|
Трудно передать все многообразие и сложность задач, стоявших перед переводчиками и редакторами в процессе подготовки настоящего издания. Первая, и едва ли не самая трудоемкая задача, – адекватно передать комментируемый ивритский текст Торы, ведь в оригинальном издании каждый из комментариев отсылает читателя к определенной фразе английского перевода. Как известно, практически любую из фраз Торы можно истолковать разными путями – откуда, собственно, и произросла богатейшая традиция ее интерпретации и комментирования в различных жанрах Устной Торы…
|
|
Обновлено 27.09.2011 10:02 |
|
Гюнтер Плаут - Современный Комментарий к Торе -
О переводе и издании на русском языке
|
|
Автор: В. Гюнтер Плаут
|
|
27.09.2011 10:04 |
|
ИМЕЕТ ЛИ БОГ ОТНОШЕНИЕ К АВТОРСТВУ ТОРЫ? Хотя Бог не является автором Торы в буквальном смысле слова, Тора представляет собой книгу, отражающую понимание Бога человечеством и его опыт общения с Богом. Тора представляет собой особую духовную летопись древнего Израиля, повествующую о поисках им Бога. Она пытается описать, зафиксировать соприкосновение человеческого и Божественного, возвышенные моменты встречи человека с Богом. Поэтому текст часто окрашен невыразимым ощущением Божественного Присутствия. Содержание Торы свидетельствует о людях, наделенных чрезвычайной духовной чуткостью. Бог не является автором текста, его создали люди, но голос Бога можно услышать через их голоса, если мы прислушаемся к ним с открытым сердцем.
|
|
Обновлено 27.09.2011 10:06 |
|
Гюнтер Плаут - Современный Комментарий к Торе -
О переводе и издании на русском языке
|
|
Автор: Бернард Дж. Бамбергер.
|
|
27.09.2011 10:06 |
|
За последние три столетия в религиозном мышлении произошел значительный сдвиг. Развитие естественных наук расшатало веру в чудесное и сверхъестественное, тем самым поставив под вопрос авторитет всех священных писаний. Новые методы и находки внесли неоспоримый вклад в наше понимание библейского текста. Но они же сформулировали и ряд сложнейших, основополагающих вопросов. Может ли современный образованный еврей относиться к Торе как к слову Божьему? И если да, то насколько и в каком смысле? Наш комментарий представляет собой попытку ответа на такие вопросы.
|
|
Обновлено 27.09.2011 10:09 |
|
Гюнтер Плаут - Современный Комментарий к Торе -
О переводе и издании на русском языке
|
|
Автор: Администратор
|
|
27.09.2011 11:00 |
|
«Современный комментарий к Торе раввина В. Гюнтера Плаута», издание на русском языке, 2011 год.
Руководитель проекта – раввин Йоэль Осеран
Координатор проекта – Нафтали Итенберг
Русский перевод – Нафтали Итенберг, раввин Григорий Котляр, при участии д-ра Арье Ольмана
Редакция русского текста – Юрий Вайс, Нафтали Итенберг, р. Григорий Котляр
|
|
|
|
|