| Ахарей мот. "День Искупления, Закон о святости, Запрещенные сексуальные отношения" |
|
|
|
| Гюнтер Плаут - Современный Комментарий к Торе - Книга "Ваикра" | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Автор: Раввин Гюнтер Плаут | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 22.04.2010 13:03 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ахарей мот
אחרי מות
Ваикра 16:1-18:30
Как и почти во всей книге Ваикра, действие данной недельной главы происходит в стане израильтян в Синайской пустыне. Именно там, в их переносном Святилище, Бог говорил с Моисеем, передавая ему обширные предписания для народа Израиля. Цель этих предписаний – способствовать израильтянам в поддержании непрерывных отношений с Богом.
Йом-Киппур – День Искупления
В предыдущем разделе книги Ваикра рассматривались различные причины возникновения ритуальной нечистоты и средства ее исправления. (Ритуальная нечистота находилась в центре внимания: считалось, что она препятствует Божественному Присутствию в среде общины. См. эссе «Концепция ритуальной нечистоты» к гл. Шмини, +с.723). Эта тема достигает сейчас своей кульминации, когда повествование сосредоточивается на устранении нечистоты из самого Святилища.
В данном отрывке (16:1-34) подробно разъясняется сложная процедура ежегодного поддержания ритуальной чистоты в Святилище. Рискуя собственной жизнью, первосвященник совершает обряд искупления, вначале за себя и свой дом, а затем за всю общину.
Ключевым компонентом ритуала является исповедь священника во «всех преступлениях и во всех грехах сынов Израиля» и возложение их на голову специально отобранного козла, которого затем отправляют в пустыню.
Закон о святости
Этот раздел книги Ваикра охватывает почти всю ее вторую половину (гл. 17-26). Его содержание, стиль и настроение заметно отличаются от остальной части книги. По-видимому, он представляет собой собрание материалов, обладающих одинаковым происхождением и отражающих одинаковые взгляды (см. вводную статью «Священнический кодекс и Кодекс святости», +с.645). По этой причине современные ученые называют его Кодексом святости.
СНОВА О ЕДЕ И ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯХ (17:1-16)
В первой части этого раздела (17:1-9) излагается предписание, требующее, чтобы всех животных, предназначенных в пищу или для жертвоприношений, резали у входа в Скинию. В стихах 10-14 вновь отмечается важное символическое значение крови животных и птиц, а в двух последующих говорится о запрете употреблять в пищу мясо животных, умерших другим образом (т.е. не зарезанных у входа в Скинию).
Хотя этот раздел открывает Кодекс святости, в нем не проявляются все признаки, характерные для этого Кодекса. Здесь, например, особо не упоминается святость, и не содержатся нравственные предписания. Однако, что характерно для Кодекса в целом, заповедям даются обоснования (ст. 11-12). Кроме того, используется типичная для кодекса фразеология. По-видимому, этот раздел не имел прямого отношения к остальной части Кодекса святости.
ЗАПРЕЩЕННЫЕ СЕКСУАЛЬНЫЕ ОТНОШЕНИЯ (18:1-30)
Данный раздел посвящен этике сексуальных отношений. В нем не содержится всеобъемлющего отчета о библейских взглядах на человеческую сексуальность. Обращаясь главным образом (но не только) к мужчинам, он просто перечисляет определенные формы сексуального поведения, которые запрещены и осуждаются.
טז,א וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה אַחֲרֵי מוֹת שְׁנֵי בְּנֵי אַהֲרֹן בְּקָרְבָתָם לִפְנֵי-יְהוָה וַיָּמֻתוּ. ב וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה דַּבֵּר אֶל-אַהֲרֹן אָחִיךָ וְאַל-יָבֹא בְכָל-עֵת אֶל-הַקֹּדֶשׁ מִבֵּית לַפָּרֹכֶת אֶל-פְּנֵי הַכַּפֹּרֶת אֲשֶׁר עַל-הָאָרֹן וְלֹא יָמוּת כִּי בֶּעָנָן אֵרָאֶה עַל-הַכַּפֹּרֶת. ג בְּזֹאת יָבֹא אַהֲרֹן אֶל-הַקֹּדֶשׁ: בְּפַר בֶּן-בָּקָר לְחַטָּאת וְאַיִל לְעֹלָה. ד כְּתֹנֶת-בַּד קֹדֶשׁ יִלְבָּשׁ וּמִכְנְסֵי-בַד יִהְיוּ עַל-בְּשָׂרוֹ וּבְאַבְנֵט בַּד יַחְגֹּר וּבְמִצְנֶפֶת בַּד יִצְנֹף בִּגְדֵי-קֹדֶשׁ הֵם וְרָחַץ בַּמַּיִם אֶת-בְּשָׂרוֹ וּלְבֵשָׁם.
16:1] И говорил Господь Моисею после смерти двух сыновей Аарона, которые умерли, когда слишком приблизились к Присутствию Господнему. 2] Господь сказал Моисею:
«Скажи Аарону, брату своему, чтобы он не входил, когда угодно, в Святилище за завесу и не приближался к крышке, покрывающей Ковчег, дабы он не умер; ибо в облаке Я буду являться над крышкой. 3] Лишь так должен входить Аарон в Святилище: с молодым быком из стада для жертвы очистительной и с бараном для всесожжения. 4] Пусть он наденет льняной хитон священный, и льняные штаны пусть будут на теле его, и пусть опояшется льняным поясом, и льняной кидар пусть наденет. Это священные одежды; пусть омоет свое тело водой и затем наденет их.
16:1] ЙОМ-КИППУР (См. эссе на +сс.779-783, цитаты – на сс.792-793).
После смерти двух сыновей Аарона. Эта фраза связывает настоящий раздел с гл. 10; вклинившиеся между ними разделы, посвященные ритуальной нечистоте, представляют отдельный блок материала.
Когда слишком приблизились. Перешли установленные для них пределы. Ибн Эзра, опираясь на ряд замечаний в Талмуде, заключает, что Надав и Авиhу вошли в Святая Святых, поскольку теперь Господь предостерегает Аарона не делать этого без соответствующей подготовки. Но возможно, что это предложение просто означает: «Они нарушили правила и были наказаны, так что не нарушай этих правил или же и ты будешь наказан».
2] Аарону, брату своему. Моисею разрешалось входить в Святилище когда угодно, чтобы воспринять Божественное Откровение (Шм. 25:22; Бем. 7:89); но Аарон этой привилегией не обладал, хоть он и был братом Моисея (Сифра).
Когда угодно. Буквально, «в любое время».
Святилище. קֹדֶש(кодеш), буквально, «святость». Здесь, как и в стихе 4:6, этим словом обозначается самая сокровенная внутренняя часть Скинии, именуемая «Святая Святых» в Шм. 23:33 и других местах. Но иногда все внутреннее пространство Скинии именуется кодеш (напр., в Ваик. 10:4).
Ибо в облаке Я буду являться над крышкой. По мнению саддукеев, это означало: «Я могу показаться лишь сквозь облако от воскурения [фимиама]»; фарисеи понимали эти слова аналогичным образом, хотя они откладывали возложение благовоний на угли до того момента, пока первосвященник не войдет в Святилище [1] (о ясно осознаваемой опасности, связанной с этим, см. раздел эссе). Этому объяснению отдавал предпочтение Ибн Эзра, его принимал и Рамбан (Нахманид). Раши и Рашбам говорят, однако, что это относится к облаку, предуготованному Всевышним (подобно облачному столпу, который вел Израиль через пустыню), а не к искусственному облаку дыма [от воскурения].
Крышка. כַּפּׁרֶת (капорет). По всей вероятности, происходит от корня, означающего «покрывать» (так же, как и слово киппурим,– «искупление»), и может означать как «крышка», так и «место искупления». Вторая интерпретация, восходящая к старому греческому переводу, более правдоподобна [2]. (В том же духе в английском варианте [перевода], известном как Библия короля Якова, это слово – вслед за Лютером – переводится как «престол милосердия».)
3] Лишь так. В соответствии со всем ритуалом, который будет изложен далее. Вторая половина стиха затрагивает лишь один вопрос; быка и барана, конечно же, не заводят внутрь Святилища. Фактически, этот баран, как и тот, что упоминается в стихе 5, на деле не приносился в жертву до исхода дня (см. стих 24).
4] Льняной хитон. Вместо пышных одеяний, которые он обычно надевал (Шм. 28), первосвященник в данном случае должен облачаться в простое одеяние из белого льна. Мудрецы дают много объяснений этому правилу (см. «Золотые россыпи»). Из этого священнического установления происходит обычай, согласно которому мужчины надевают белый халат (киттель или саргенес) во время богослужения в Йом-Киппур.
ה וּמֵאֵת עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל יִקַּח שְׁנֵי-שְׂעִירֵי עִזִּים לְחַטָּאת וְאַיִל אֶחָד לְעֹלָה.
ו וְהִקְרִיב אַהֲרֹן אֶת-פַּר הַחַטָּאת אֲשֶׁר-לוֹ וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ וּבְעַד בֵּיתוֹ. ז וְלָקַח אֶת-שְׁנֵי הַשְּׂעִירִם וְהֶעֱמִיד אֹתָם לִפְנֵי יְהוָה פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד. ח וְנָתַן אַהֲרֹן עַל-שְׁנֵי הַשְּׂעִירִם גֹּרָלוֹת גּוֹרָל אֶחָד לַיהוָה וְגוֹרָל אֶחָד לַעֲזָאזֵל. ט וְהִקְרִיב אַהֲרֹן אֶת-הַשָּׂעִיר אֲשֶׁר עָלָה עָלָיו הַגּוֹרָל לַיהוָה וְעָשָׂהוּ חַטָּאת. י וְהַשָּׂעִיר אֲשֶׁר עָלָה עָלָיו הַגּוֹרָל לַעֲזָאזֵל יָעֳמַד-חַי לִפְנֵי יְהוָה לְכַפֵּר עָלָיו לְשַׁלַּח אֹתוֹ לַעֲזָאזֵל הַמִּדְבָּרָה.
יא וְהִקְרִיב אַהֲרֹן אֶת-פַּר הַחַטָּאת אֲשֶׁר-לוֹ וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ וּבְעַד בֵּיתוֹ וְשָׁחַט אֶת-פַּר הַחַטָּאת אֲשֶׁר-לוֹ. יב וְלָקַח מְלֹא-הַמַּחְתָּה גַּחֲלֵי-אֵשׁ מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ מִלִּפְנֵי יְהוָה וּמְלֹא חָפְנָיו קְטֹרֶת סַמִּים דַּקָּה וְהֵבִיא מִבֵּית לַפָּרֹכֶת. יג וְנָתַן אֶת-הַקְּטֹרֶת עַל-הָאֵשׁ לִפְנֵי יְהוָה וְכִסָּה עֲנַן הַקְּטֹרֶת אֶת-הַכַּפֹּרֶת אֲשֶׁר עַל-הָעֵדוּת וְלֹא יָמוּת.
5] А от общины сынов Израиля пусть он возьмет двух козлов в жертву очистительную и одного барана в жертву всесожжения.
6] Пусть принесет Аарон своего собственного быка в очистительную жертву, и искупит себя и дом свой. 7] И возьмет двух козлов, и поставит их пред Господом у входа в Шатер Откровения; 8] и возложит Аарон на обоих козлов жребий: жребий один для Господа, и жребий другой – для Азазеля. 9] И приведет Аарон козла, на которого выпал жребий для Господа, и принесет его в очистительную жертву. 10] Козел же, предназначенный согласно жребию, для Азазеля, пусть поставлен будет живым перед Господом, чтобы совершить через него искупление и отправить его к Азазелю в пустыню.
11] Затем Аарон подведет быка своей очистительной жертвы, и искупит себя и дом свой. И зарежет быка своей очистительной жертвы, 12] и возьмет полную жаровню горящих угольев с жертвенника, который пред Господом, и две полные горсти тонкой смеси благовоний для воскурения, и внесет за завесу. 13] И положит он воскурение на огонь пред Господом – так, чтобы облако воскурения покрыло крышку, которая над [Ковчегом] свидетельства, дабы не умереть ему.
5] Баран. «Жертва всесожжения за народ» из стиха 24.
6] Своего собственного быка в очистительную жертву. Прежде чем первосвященник сможет искупить народ, он должен сам очистить себя от греха. «Сперва усовершенствуйтесь сами, а затем занимайтесь совершенствованием других» [3]. Но в действительности жертвоприношение производилось несколько позднее (ст. 11), так что мудрецы, с достаточными на то основаниями, воспринимали упоминаемые здесь «жертву» и «искупление» как исповедь первосвященника, которую он произносит, возложив руки на голову быка [4].
7-10] Козлы эти предназначались Господу и Азазелю (см. эссе). Согласно Мишне [5], козлы помещались перед первосвященником, один справа, а другой слева от него. Две таблички, на которых было написано, соответственно, «для Господа» и «для Азазеля», клались в урну. Первосвященник опускал обе руки в урну, брал по табличке в каждую руку и возлагал их на головы козлов. (Считалось благим предзнаменованием, если табличка «для Господа» оказывалась в его правой руке.)
10-22] Здесь описывается процедура отсылания козла отпущения [в пустыню].
11] Теперь режется бык, предназначенный в очистительную жертву; его кровью должно быть окроплено Святилище. Но прежде следовало совершить обряд воскурения. Поэтому чаша с кровью передавалась одному из священников, который постоянно взбалтывал ее, чтобы кровь не свернулась, пока первосвященник не будет готов использовать ее [6].
12-13] Обряд воскурения (об осознаваемой опасности, связанной с этим, см. раздел эссе).
12] С жертвенника, который пред Господом. Т.е. с бронзового алтаря для жертвоприношений, что у входа в святилище. На малом алтаре для воскурений не было постоянного огня.
יד וְלָקַח מִדַּם הַפָּר וְהִזָּה בְאֶצְבָּעוֹ עַל-פְּנֵי הַכַּפֹּרֶת קֵדְמָה וְלִפְנֵי הַכַּפֹּרֶת יַזֶּה שֶׁבַע-פְּעָמִים מִן-הַדָּם בְּאֶצְבָּעוֹ. טו וְשָׁחַט אֶת-שְׂעִיר הַחַטָּאת אֲשֶׁר לָעָם וְהֵבִיא אֶת-דָּמוֹ אֶל-מִבֵּית לַפָּרֹכֶת וְעָשָׂה אֶת-דָּמוֹ כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְדַם הַפָּר וְהִזָּה אֹתוֹ עַל-הַכַּפֹּרֶת וְלִפְנֵי הַכַּפֹּרֶת.
טז וְכִפֶּר עַל-הַקֹּדֶשׁ מִטֻּמְאֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּמִפִּשְׁעֵיהֶם לְכָל-חַטֹּאתָם וְכֵן יַעֲשֶׂה לְאֹהֶל מוֹעֵד הַשֹּׁכֵן אִתָּם בְּתוֹךְ טֻמְאֹתָם. יז וְכָל-אָדָם לֹא-יִהְיֶה בְּאֹהֶל מוֹעֵד בְּבֹאוֹ לְכַפֵּר בַּקֹּדֶשׁעַד-צֵאתוֹ
וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ וּבְעַד בֵּיתוֹ וּבְעַד כָּל-קְהַל יִשְׂרָאֵל. יח וְיָצָא אֶל-הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר לִפְנֵי-יְהוָהוְכִפֶּר עָלָיו וְלָקַח מִדַּם הַפָּר וּמִדַּם הַשָּׂעִיר וְנָתַן עַל-קַרְנוֹת הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב. יט וְהִזָּה עָלָיו מִן-הַדָּם בְּאֶצְבָּעוֹ שֶׁבַע פְּעָמִים וְטִהֲרוֹ וְקִדְּשׁוֹ מִטֻּמְאֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל.
כ וְכִלָּה מִכַּפֵּר אֶת-הַקֹּדֶשׁ וְאֶת-אֹהֶל מוֹעֵד וְאֶת-הַמִּזְבֵּחַ וְהִקְרִיב אֶת-הַשָּׂעִיר הֶחָי.
14] Возьмет он немного крови быка, и окропит пальцем своим крышку с востока, и перед крышкой покропит он пальцем своим семь раз кровью. 15] Затем зарежет он козла очистительной жертвы, которая за народ, внесет его кровь за завесу, и сделает с его кровью то же, что сделал с кровью быка: окропит ею крышку и перед крышкой.
16] Таким образомон искупит Святилище от нечистоты сынов Израиля и от преступлений их во всех грехах их; то же должен он совершить и над Шатром Откровения, находящимся у них, среди нечистоты их. 17] И когда входит он для совершения искупления в Святилище, никого больше не должно быть в Шатре Откровения, пока он не выйдет.
И когда совершит он искупление за себя и за дом свой, и за всю общину Израиля, 18] выйдет он к жертвеннику, который пред Господом, и искупит его, и возьмет крови быка и крови козла, и помажет ею рога жертвенника со всех сторон; 19] а оставшейся кровью покропит он пальцем своим семь раз. Так очистит он его от нечистоты сынов Израиля, и освятит его.
20] Когда окончит он очищение Святилища, Шатра Откровения и жертвенника, то подведен будет козел живой.
14-19] Обряды, связанные с кровью. После принесения воскурения священник, совершающий богослужение, выходит наружу, берет чашу с кровью быка, вносит ее в Святилище и кропит кровью в направлении крышки Ковчега – один раз вверх и семь раз вниз. Затем он снова выходит, режет козла «для Господа», вносит его кровь в Святилище и кропит ею.
16] Он искупит Святилище от нечистоты. Основное ударение делаетсяна ритуальном очищении. Как правило, если кто-то обнаруживал, что вошел в святое место или съел освященную пищу, находясь в состоянии ритуальной нечистоты, он тут же приносил очистительную жертву (5:2 и далее). Церемонии, проводимые в Йом-Киппур, нейтрализуют любое дополнительное осквернение, случившееся по какой-либо причине без чьего бы то ни было ведома.
И от преступлений их. Это упоминание прочих грехов может являться позднейшей вставкой (см. эссе).
То же должен он совершить и над Шатром Откровения. В соответствии с Галахой [7], он выносит чаши с кровью. Стоя между алтарем для воскурений и входом в Святилище, он кропит кровью быка, а затем кровью козла в направлении завесы, закрывающей Святилище.
18] Жертвеннику, который пред Господом. По-видимому, это бронзовый алтарь для жертвоприношений, как в ст. 12; так полагал Ибн Эзра. Но талмудические источники (Сифра и другие) утвержают, что здесь имеется в виду алтарь для воскурений.
כא וְסָמַךְ אַהֲרֹן אֶת-שְׁתֵּי יָדָו עַל רֹאשׁ הַשָּׂעִיר הַחַי וְהִתְוַדָּה עָלָיו אֶת-כָּל-עֲוֹנֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאֶת-כָּל-פִּשְׁעֵיהֶם לְכָל-חַטֹּאתָם וְנָתַן אֹתָם עַל-רֹאשׁ הַשָּׂעִיר וְשִׁלַּח בְּיַד-אִישׁ עִתִּי הַמִּדְבָּרָה. כב וְנָשָׂא הַשָּׂעִיר עָלָיו אֶת-כָּל-עֲוֹנֹתָם אֶל-אֶרֶץ גְּזֵרָה וְשִׁלַּח אֶת-הַשָּׂעִיר בַּמִּדְבָּר.
כג וּבָא אַהֲרֹן אֶל-אֹהֶל מוֹעֵד וּפָשַׁט אֶת-בִּגְדֵי הַבָּד אֲשֶׁר לָבַשׁ בְּבֹאוֹ אֶל-הַקֹּדֶשׁ וְהִנִּיחָם שָׁם. כד וְרָחַץ אֶת-בְּשָׂרוֹ בַמַּיִם בְּמָקוֹם קָדוֹשׁ וְלָבַשׁ אֶת-בְּגָדָיו וְיָצָא וְעָשָׂה אֶת-עֹלָתוֹ וְאֶת-עֹלַת הָעָם וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ וּבְעַד הָעָם. כה וְאֵת חֵלֶב הַחַטָּאת יַקְטִיר הַמִּזְבֵּחָה.
כו וְהַמְשַׁלֵּחַ אֶת-הַשָּׂעִיר לַעֲזָאזֵליְכַבֵּס בְּגָדָיו וְרָחַץ אֶת-בְּשָׂרוֹ בַּמָּיִם וְאַחֲרֵי-כֵן יָבוֹא אֶל-הַמַּחֲנֶה.
כז וְאֵת פַּר הַחַטָּאת וְאֵת שְׂעִיר הַחַטָּאת אֲשֶׁר הוּבָא אֶת-דָּמָם לְכַפֵּר בַּקֹּדֶשׁיוֹצִיא אֶל-מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְשָׂרְפוּ בָאֵשׁ אֶת-עֹרֹתָם וְאֶת-בְּשָׂרָם וְאֶת-פִּרְשָׁם. כח וְהַשֹּׂרֵף אֹתָםיְכַבֵּס בְּגָדָיו וְרָחַץ אֶת-בְּשָׂרוֹ בַּמָּיִם וְאַחֲרֵי-כֵן יָבוֹא אֶל-הַמַּחֲנֶה.
21] И возложит Аарон обе руки свои на голову живого козла, и исповедуется над ним во всех беззакониях сынов Израиля и во всех преступлениях их, каковы бы ни были грехи их, и возложит их на голову козла; и тот отослан будет с назначенным [для этого] человеком в пустыню. 22] Таким образом, понесет козел на себе все беззакония их в землю неприступную; и козел этот будет отпущен на свободу в пустыне.
23] И войдет Аарон в Шатер Откровения, и снимет льняные одежды, которые надевал при входе своем в Святилище, и оставит их там. 24] И омоет свое тело водою в святых пределах, и наденет одежды свои, и выйдет, и принесет жертву всесожжения за себя и жертву всесожжения за народ, и искупит себя и народ. 25] А жир очистительной жертвы воскурит он на жертвеннике.
26] Тот же, кто отводил козла к Азазелю, должен вымыть одежды свои и омыть свое тело водою, а затем может войти в стан.
27] А быка очистительной жертвы и козла очистительной жертвы, кровь которых внесена была для искупления в Святилище, пусть вынесут за стан и сожгут на огне их шкуры и мясо, и их нечистоты. 28] А кто сожжет их, должен вымыть одежды свои и омыть свое тело водою, а затем может войти в стан.
21] Назначенным. Значение слова עִתִּי (ити) неясно. Рашбам связывает ити с עֵת (эт), «время», и объясняет: хорошо знакомый с пустынными тропами. и готовый странствовать по ним в любое время.
22] Отпущен на свободу. Позднее, во времена Второго Храма, это уже не практиковалось – тогда козла сталкивали с обрыва и он разбивался насмерть (см. «Золотые россыпи»).
23] Оставит их там. Этот загадочный фрагмент немало озадачивал комментаторов. Ведь явно же эти белые одеяния не хранились бесконечно в святом месте! Идентичны ли «святые пределы» из стиха 24 (на иврите, буквально: «в каком-либо святом месте») Шатру Откровения? Кроме того, нам следовало бы предположить, что первосвященника сопровождали другие священники, чтобы помогать ему при омовении и смене одежды, но текст упоминает лишь Аарона. Мудрецы Талмуда поступали с этим фрагментом весьма радикальным образом, но их реконструкция [событий], по крайней мере, не лишена смысла (см. «Золотые россыпи»).
24] Наденет одежды свои. То есть, свои обычные одежды, называемые мудрецами «золотыми одеяниями».
Жертву всесожжения за себя и жертву всесожжения за народ.Барана (см. стихи 3 и 5 выше).
26-28] Те, кто имел дело с козлом для Азазеля, и те, кто сжигал туши очистительных жертв (ср. с 4:11, 12, 21; 6:23; 10:18), являются ритуально оскверненными этими мощными орудиями «искупления грехов» и должны очиститься, прежде чем вернуться в стан.
כט וְהָיְתָה לָכֶם לְחֻקַּת עוֹלָם: בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי בֶּעָשׂוֹר לַחֹדֶשׁ תְּעַנּוּ אֶת-נַפְשֹׁתֵיכֶם וְכָל-מְלָאכָה לֹא תַעֲשׂוּ הָאֶזְרָח וְהַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכְכֶם. ל כִּי-בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר עֲלֵיכֶם לְטַהֵר אֶתְכֶם: מִכֹּל חַטֹּאתֵיכֶם לִפְנֵי יְהוָה תִּטְהָרוּ. לא שַׁבַּת שַׁבָּתוֹן הִיא לָכֶם וְעִנִּיתֶם אֶת-נַפְשֹׁתֵיכֶם חֻקַּת עוֹלָם. לב וְכִפֶּר הַכֹּהֵן אֲשֶׁר-יִמְשַׁח אֹתוֹ וַאֲשֶׁר יְמַלֵּא אֶת-יָדוֹ לְכַהֵן תַּחַת אָבִיו וְלָבַשׁ אֶת-בִּגְדֵי הַבָּד בִּגְדֵי הַקֹּדֶשׁ. לג וְכִפֶּר אֶת-מִקְדַּשׁ הַקֹּדֶשׁ וְאֶת-אֹהֶל מוֹעֵד וְאֶת-הַמִּזְבֵּחַ יְכַפֵּר וְעַל הַכֹּהֲנִים וְעַל-כָּל-עַם הַקָּהָל יְכַפֵּר.
לד וְהָיְתָה-זֹּאת לָכֶם לְחֻקַּת עוֹלָם לְכַפֵּר עַל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִכָּל-חַטֹּאתָם אַחַת בַּשָּׁנָה
וַיַּעַשׂ כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת-מֹשֶׁה. {פ}
יז,א וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר. ב דַּבֵּר אֶל-אַהֲרֹן וְאֶל-בָּנָיו וְאֶל כָּל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם:
זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר-צִוָּה יְהוָה לֵאמֹר. ג אִישׁ אִישׁ מִבֵּית יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יִשְׁחַט שׁוֹר אוֹ-כֶשֶׂב אוֹ-עֵז בַּמַּחֲנֶה אוֹ אֲשֶׁר יִשְׁחַט מִחוּץ לַמַּחֲנֶה. ד וְאֶל-פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד לֹא הֱבִיאוֹ לְהַקְרִיב קָרְבָּן לַיהוָה לִפְנֵי מִשְׁכַּן יְהוָה דָּם יֵחָשֵׁב לָאִישׁ הַהוּא דָּם שָׁפָךְ וְנִכְרַת הָאִישׁ הַהוּא מִקֶּרֶב עַמּוֹ.
29] И да будет это для вас законом на все времена: в седьмой месяц, в десятый день месяца, смиряйте себя самоотречением; и никакой работы не делайте, ни гражданин, ни пришелец, живущий среди вас. 30] Ибо в этот день искупят вас, дабы очистить вас от всех грехов ваших; чисты вы будете пред Господом. 31] Это будет субботой полного покоя для вас, и будете вы смирять себя самоотречением; это закон на все времена. 32] Совершить же искупление должен тот священник, который был помазан и уполномочен на служение вместо отца его. Он наденет льняные одежды, одежды священные; 33] искупит он внутреннее Святилище; искупит Шатер Откровения и жертвенник; и искупит священников и все общество народа.
34] Да будет это для вас законом на все времена: искупать сынов Израиля от всех их грехов раз в году».
И сделал Моисей так, как повелел ему Господь.
17:1] Сказал Господь Моисею, говоря: 2] «Объяви Аарону и сынам его, и всему народу Израиля и скажи им:
“Вот что повелел Господь: 3] если кто-либо из дома Израиля зарежет быка или овцу, или козу в стане, или сделает это вне стана, 4] а ко входу в Шатер Откровения не приведет его для приношения жертвы Господу пред Скинией Господней, то кровопролитие будет вменено в вину тому человеку: пролив кровь, человек тот отторгнут будет из среды народа своего.
29-33] Обязанности народа.
29] Смиряйте себя самоотречением. Буквально, «изнуряйте себя». Более старый перевод «изнуряйте души ваши» вводит в заблуждение: этот фрагмент не имеет отношения к внутреннему раскаянию. Идея «возвращения» часто встречается в Библии (см. эссе), но она едва ли присутствует в этом описании формального ритуала. Традиция трактовала это самоотречение как пост, что, несомненно, правильно (ср. Теh. 35:13, «Я изнурял себя постом» (NJPS переводит это просто «Я постился») и Йеш. 58:3, где пост и самоизнурение упоминаются в одном ряду).
30] Этот стих, резюмирующий суть ритуала, неоднократно повторяется во время синагогальной службы в Йом-Киппур.
32] Помазан и уполномочен. Позднее, в период Второго Храма, церемония помазания более не проводилась; первосвященник официально вводился в должность путем облачения в «золотые одежды».
34] И сделал Моисей так, как повелел ему Господь. Моисей дал Аарону наставления, которые нужно было выполнить, когда наступит День Искупления. Освящение Скинии и смерть сынов Аарона произошли весной (Шм. 40:17).
17:1] СНОВА О ЕДЕ И ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯХ (См. эссе на +сс.783-785, цитаты – на с.794).
1-7] Запрет на убой (даже без обрядов жертвоприношения) где-либо, помимо Шатра Откровения.
4] Кровопролитие будет вменено в вину тому человеку. Который будет считаться виновным, как если бы он убил человека [8].
ה לְמַעַן אֲשֶׁר יָבִיאוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת-זִבְחֵיהֶם אֲשֶׁר הֵם זֹבְחִים עַל-פְּנֵי הַשָּׂדֶה וֶהֱבִיאֻם לַיהוָה אֶל-פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד אֶל-הַכֹּהֵן וְזָבְחוּ זִבְחֵי שְׁלָמִים לַיהוָה אוֹתָם. ו וְזָרַק הַכֹּהֵן אֶת-הַדָּם עַל-מִזְבַּח יְהוָה פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד וְהִקְטִיר הַחֵלֶב לְרֵיחַ נִיחֹחַ לַיהוָה. ז וְלֹא-יִזְבְּחוּ עוֹד אֶת-זִבְחֵיהֶם לַשְּׂעִירִם אֲשֶׁר הֵם זֹנִים אַחֲרֵיהֶם: חֻקַּת עוֹלָם תִּהְיֶה-זֹּאת לָהֶם לְדֹרֹתָם.
ח וַאֲלֵהֶם תֹּאמַר אִישׁ אִישׁ מִבֵּית יִשְׂרָאֵל וּמִן-הַגֵּר אֲשֶׁר-יָגוּר בְּתוֹכָם: אֲשֶׁר-יַעֲלֶה עֹלָה אוֹ-זָבַח. ט וְאֶל-פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד לֹא יְבִיאֶנּוּ לַעֲשׂוֹת אֹתוֹ לַיהוָה וְנִכְרַת הָאִישׁ הַהוּא מֵעַמָּיו.
י וְאִישׁ אִישׁ מִבֵּית יִשְׂרָאֵל וּמִן-הַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם אֲשֶׁר יֹאכַל כָּל-דָּם וְנָתַתִּי פָנַי בַּנֶּפֶשׁ הָאֹכֶלֶת אֶת-הַדָּם וְהִכְרַתִּי אֹתָהּ מִקֶּרֶב עַמָּהּ. יא כִּי נֶפֶשׁ הַבָּשָׂר בַּדָּם הִוא וַאֲנִי נְתַתִּיו לָכֶם עַל-הַמִּזְבֵּחַ לְכַפֵּר עַל-נַפְשֹׁתֵיכֶם: כִּי-הַדָּם הוּא בַּנֶּפֶשׁ יְכַפֵּר. יב עַל-כֵּן אָמַרְתִּי לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל כָּל-נֶפֶשׁ מִכֶּם לֹא-תֹאכַל דָּם וְהַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכְכֶם לֹא-יֹאכַל דָּם.
יג וְאִישׁ אִישׁ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּמִן-הַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם אֲשֶׁר יָצוּד צֵיד חַיָּה אוֹ-עוֹף אֲשֶׁר יֵאָכֵל וְשָׁפַךְ אֶת-דָּמוֹ וְכִסָּהוּ בֶּעָפָר.
5] Дабы приносили израильтяне жертвы свои, которые они режут в открытом поле, дабы они приводили их пред Господа, священнику, ко входу в Шатер Откровения, и приносили бы их в мирные жертвы (за благополучие) Господу; 6] чтобысвященник покропил кровью жертвенник Господа у входа в Шатер Откровения, и воскурил жир в благоухание приятное Господу, 7] и дабы не приносили более жертв своих козлоподобным демонам, за которыми они беспутно следуют. Да будет это законом вечным для них во все времена”.
8] И еще скажи им: “Если кто-либо из дома Израиля или из пришельцев, которые живут среди них, вознесет жертву всесожжения или вообще жертву, 9] а ко входу в Шатер Откровения не приведет ее, чтобы принести ее Господу, то отторгнут будет человек тот из народа своего.
10] И если кто-либо из дома Израиля или из пришельцев, которые живут среди них, отведает какую-либо кровь, то обращу лицо Мое против того, кто будет есть кровь; отторгну его из среды народа его. 11] Ибо жизнь тела – в крови, и Я предназначил ее вам для искупления жизней ваших на жертвеннике, ибо кровь – она как жизнь, что искупает. 12] Поэтому говорю Я народу Израиля: никто из вас не должен есть крови; и пришелец, живущий среди вас, не должен есть крови.
13] И если кто-либо из израильтян или из пришельцев, которые живут среди них, поймает на охоте зверя или птицу, которых можно есть, то должен этот человек выпустить кровь их и покрыть ее землею.
5] Жертвы свои, которые они режут в открытом поле. По-видимому, козлоподобным демонам, упоминаемым в стихе 7. Традиционные комментаторы полагают, что Израиль позаимствовал эту практику в Египте наряду с другими языческими обычаями. Гринц считает, что здесь скорее имеются в виду подземные божества, обряды поклонения которым устраивались по ночам [9].
7] Козлоподобным демонам. שְׂעִירִם(сеирим), что обычно означает «козлы». Значение корня – «косматый». Быть может, речь идет о существах, подобных греческим сатирам.
Это. См. в разделе эссе.
Законом вечным.חֻקַּתעוֹלָם (хуккат олам), нововведение, которое предназначается для постоянного соблюдения.
8-9] Запрет на проведение церемоний жертвоприношения вне святилища.
Пришельцев, которые живут среди них. См. комментарий к 19:33.
10-14] Запрет [употребления] крови (см. эссе).
13] Запрещена кровь не только домашних животных, но и дичи. Наряду с этим, жир домашних животных запрещен [к употреблению] (3:17), а жир дичи – разрешен (7:23).
Покрыть ее землею. Это требование отсутствует в Дв. 12:24.
יד כִּי-נֶפֶשׁ כָּל-בָּשָׂר דָּמוֹ בְנַפְשׁוֹ הוּא וָאֹמַר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל דַּם כָּל-בָּשָׂר לֹא תֹאכֵלוּ: כִּי נֶפֶשׁ כָּל-בָּשָׂר דָּמוֹ הִוא כָּל-אֹכְלָיו יִכָּרֵת.
טו וְכָל-נֶפֶשׁ אֲשֶׁר תֹּאכַל נְבֵלָה וּטְרֵפָה בָּאֶזְרָח וּבַגֵּר: וְכִבֶּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָמֵא עַד-הָעֶרֶב וְטָהֵר. טז וְאִם לֹא יְכַבֵּס וּבְשָׂרוֹ לֹא יִרְחָץ וְנָשָׂא עֲוֹנוֹ. {פ}
יח,א וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר. ב דַּבֵּר אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם:
אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם. ג כְּמַעֲשֵׂה אֶרֶץ-מִצְרַיִם אֲשֶׁר יְשַׁבְתֶּם-בָּהּ לֹא תַעֲשׂוּ וּכְמַעֲשֵׂה אֶרֶץ-כְּנַעַן אֲשֶׁר אֲנִי מֵבִיא אֶתְכֶם שָׁמָּה לֹא תַעֲשׂוּ וּבְחֻקֹּתֵיהֶם לֹא תֵלֵכוּ. ד אֶת-מִשְׁפָּטַי תַּעֲשׂוּ וְאֶת-חֻקֹּתַי תִּשְׁמְרוּ לָלֶכֶת בָּהֶם: אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם.
14] Ибо жизнь всякой плоти – это кровь ее. Поэтому говорю Я народу Израиля: Крови какой бы то ни было плоти не ешьте, ибо жизнь всякой плоти – это кровь ее. Всякий, кто ест ее, будет истреблен.
15] Всякий человек – будь то гражданин или пришелец, – который будет есть падаль или растерзанное зверем, вымыть должен одежды свои и омыться водою, и нечист будет до вечера, а потом будет чист. 16] Если же не вымоет одежд своих и тела своего не омоет, то понесет вину свою”».
18:1] Сказал Господь Моисею, говоря: 2] «Говори с народом Израиля и скажи им:
“Я Господь, Бог ваш. 3] Не поступайте по обычаям земли Египетской, в которой вы жили, и по обычаям земли Ханаанской, в которую Я веду вас; не должны вы следовать законам их. 4] ЛишьМои установления исполняйте и Моим законам следуйте неизменно: Я Господь, Бог ваш.
15-16] Запрет [на употребление в пищу] животных, которые не были принесены в жертву должным образом.
Падаль или растерзанное зверем. נְבֵלָהוּטְרֵפָה(невела у-трефа). Об этих понятиях см. комментарии к 7:24 и эссе «Раввинистические диетарные законы: основные определения» к гл. Шмини, +с.719. Этот фрагмент повторяет, по сути, содержание ст. 11:39-40. (См. также комментарии к 11:24-25 и раздел цитат – «Золотые россыпи».)
Нечист. См. эссе «Концепция ритуальной нечистоты» к гл. Шмини,
+с.723. 18:1] ЗАПРЕЩЕННЫЕ СЕКСУАЛЬНЫЕ ОТНОШЕНИЯ (См. эссе на +сс.785-791, 807-811, цитаты – на с.794).
1-5] Эти юридические установления предваряются торжественным призывом внять воле Бога, запрещающего следовать языческим обычаям, – как египетским, так и ханаанским. (Ср. с эссе «Святость» к гл. Кдошим, +с.807.)
3] Не должны вы следовать законам их. Евреям всегда приходилось сталкиваться с вопросом: в какой мере им следует перенимать идеи и обычаи внешнего мира? Ведь такие внешние влияния в определенной мере неизбежны. Причем они воздействуют не только на тех, кто приветствует новые культурные ценности, – как, например, средневековые еврейские философы и современные реформисты, – но и на сторонников духовной изоляции. Обычай отмечать йорцайт (на идиш: годовщина смерти) был заимствован у католиков после массовой резни, которой сопровождался первый крестовый поход; сегодняшние хасиды носят наряд, который был в моде у польских франтов два века тому назад! Вообще говоря, иудаизм был способен впитывать ценности, идеи и обычаи, совместимые с основами его мировоззрения, отвергая при этом то, что никак не согласовывалось с религиозными и этическими доктринами Торы.
ה וּשְׁמַרְתֶּם אֶת-חֻקֹּתַי וְאֶת-מִשְׁפָּטַי אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה אֹתָם הָאָדָם וָחַי בָּהֶם: אֲנִי יְהוָה. {ס}
ו אִישׁ אִישׁ אֶל-כָּל-שְׁאֵר בְּשָׂרוֹ לֹא תִקְרְבוּ לְגַלּוֹת עֶרְוָה: אֲנִי יְהוָה. {ס}
ז עֶרְוַת אָבִיךָ וְעֶרְוַת אִמְּךָ לֹא תְגַלֵּה: אִמְּךָ הִוא לֹא תְגַלֶּה עֶרְוָתָהּ. {ס}
ח עֶרְוַת אֵשֶׁת-אָבִיךָ לֹא תְגַלֵּה: עֶרְוַת אָבִיךָ הִוא. {ס}
ט עֶרְוַת אֲחוֹתְךָ בַת-אָבִיךָ אוֹ בַת-אִמֶּךָ מוֹלֶדֶת בַּיִת אוֹ מוֹלֶדֶת חוּץ לֹא תְגַלֶּה עֶרְוָתָן. {ס}
י עֶרְוַת בַּת-בִּנְךָ אוֹ בַת-בִּתְּךָ לֹא תְגַלֶּה עֶרְוָתָן: כִּי עֶרְוָתְךָ הֵנָּה. {ס}
יא עֶרְוַת בַּת-אֵשֶׁת אָבִיךָ מוֹלֶדֶת אָבִיךָ אֲחוֹתְךָ הִוא לֹא תְגַלֶּה עֶרְוָתָהּ. {ס}
יב עֶרְוַת אֲחוֹת-אָבִיךָ לֹא תְגַלֵּה: שְׁאֵר אָבִיךָ הִוא. {ס}
יג עֶרְוַת אֲחוֹת-אִמְּךָ לֹא תְגַלֵּה: כִּי-שְׁאֵר אִמְּךָ הִוא. {ס}
יד עֶרְוַת אֲחִי-אָבִיךָ לֹא תְגַלֵּה: אֶל-אִשְׁתּוֹ לֹא תִקְרָב דֹּדָתְךָ הִוא. {ס}
5] Соблюдайте же законы Мои и установления Мои, следуя которым люди жить будут; Я – Господь.
6] Никто из вас, мужчин, да не приблизится ни к кому из единокровных родственников, чтобы открыть наготу. Я – Господь.
7] Наготы отца твоего, то есть наготы матери твоей, не открывай; она мать твоя – не открывай наготы ее.
8] Не открывай наготы жены отца твоего; это нагота отца твоего.
9] Наготы сестры твоей – дочери отца твоего или дочери матери твоей, рожденной в доме или рожденной вне его, – не открывай наготы их.
10] Наготы дочери сына твоего или дочери твоей дочери – не открывай наготы их, ибо их нагота – твоя.
11] Наготы дочери жены отца твоего, рожденной в доме отца твоего, не открывай – она сестра твоя, не открывай наготы ее.
12] Не открывай наготы сестры отца твоего; она единокровная отцу твоему.
13] Не открывай наготы сестры матери твоей, ибо единокровная матери твоей она.
14] Не открывай наготы брата отца твоего: не приближайся к жене его; она тетка твоя.
5] Соблюдайте же законы Мои и установления Мои, следуя которым люди жить будут. Тора утверждает жизнь. Соблюдая законы Божьи, человечество живет благополучно и осмысленно – и будет вознаграждено долгой жизнью [10]. Рамбан (Нахманид) считает, что эта фраза относится к таким сводам законов, как приводимый в Шм. 21-23, обеспечивающих упорядоченное и мирное функционирование общества. Луццатто же полагает, что она указывает на положения данной главы, содержащие ограничения, которые составляют основу устойчивой и счастливой семейной жизни (см. «Золотые россыпи»).
6] Вас, мужчин. /См. комментарий к Дв. 5:18 (особенно ссылку [33])./
Чтобы открыть наготу. Здесь и везде, где это выражение относится к женщине, оно означает половые отношения с ней. Но когда оно применяется по отношению к мужчине (стихи 7 и 10), то означает половые отношения с его женой. Общее положение, изложенное в этом стихе, сопровождается далее рядом конкретных предписаний.
8] Жены отца твоего. Мачехи твоей. Муж и жена являются «плотью одной» (Бер. 2:24), даже если он умрет или разведется с ней.
9] Рожденной в доме или рожденной вне его. Смысл этого пункта неясен. В Таргумах объясняется: «Даже если она дочь отца твоего от другой матери или же дочь твоей матери от другого отца». Рашбам, Ибн Эзра и Рамбан трактуют это так: «Рожденной в браке или же вне брака». Или, говорит Ибн Эзра, это может означать: «Выросла ли она в том же доме или в каком-то другом месте».
10] Ибо их нагота – твоя. Значение стиха неясно.
11] Рожденной в доме отца твоего. מוֹלֶדֶת אָבִיךָ(моледет авиха). В переводе добавлено слово «дом». Пункт этот неясен. Он может означать: она должна рассматриваться как потомок твоего отца, даже если на самом деле это не так.
טו עֶרְוַת כַּלָּתְךָ לֹא תְגַלֵּה: אֵשֶׁת בִּנְךָ הִוא לֹא תְגַלֶּה עֶרְוָתָהּ. {ס}
טז עֶרְוַת אֵשֶׁת-אָחִיךָ לֹא תְגַלֵּה: עֶרְוַת אָחִיךָ הִוא. {ס}
יז עֶרְוַת אִשָּׁה וּבִתָּהּ לֹא תְגַלֵּה: אֶת-בַּת-בְּנָהּ וְאֶת-בַּת-בִּתָּהּ לֹא תִקַּח לְגַלּוֹת עֶרְוָתָהּ שַׁאֲרָה הֵנָּה זִמָּה הִוא.
יח וְאִשָּׁה אֶל-אֲחֹתָהּ לֹא תִקָּח: לִצְרֹר לְגַלּוֹת עֶרְוָתָהּ עָלֶיהָ בְּחַיֶּיהָ.
יט וְאֶל-אִשָּׁה בְּנִדַּת טֻמְאָתָהּ לֹא תִקְרַב לְגַלּוֹת עֶרְוָתָהּ.
כ וְאֶל-אֵשֶׁת עֲמִיתְךָ לֹא-תִתֵּן שְׁכָבְתְּךָ לְזָרַע: לְטָמְאָה-בָהּ.
כא וּמִזַּרְעֲךָ לֹא-תִתֵּן לְהַעֲבִיר לַמֹּלֶךְ וְלֹא תְחַלֵּל אֶת-שֵׁם אֱלֹהֶיךָ אֲנִי יְהוָה.
כב וְאֶת-זָכָר לֹא תִשְׁכַּב מִשְׁכְּבֵי אִשָּׁה: תּוֹעֵבָה הִוא.
כג וּבְכָל-בְּהֵמָה לֹא-תִתֵּן שְׁכָבְתְּךָ לְטָמְאָה-בָהּ וְאִשָּׁה לֹא-תַעֲמֹד לִפְנֵי בְהֵמָה לְרִבְעָהּ תֶּבֶל הוּא.
כד אַל-תִּטַּמְּאוּ בְּכָל-אֵלֶּה: כִּי בְכָל-אֵלֶּה נִטְמְאוּ הַגּוֹיִם אֲשֶׁר-אֲנִי מְשַׁלֵּחַ מִפְּנֵיכֶם. כה וַתִּטְמָא הָאָרֶץ וָאֶפְקֹד עֲוֹנָהּ עָלֶיהָ וַתָּקִא הָאָרֶץ אֶת-יֹשְׁבֶיהָ. כו וּשְׁמַרְתֶּם אַתֶּם אֶת-חֻקֹּתַי וְאֶת-מִשְׁפָּטַי וְלֹא תַעֲשׂוּ מִכֹּל הַתּוֹעֵבֹת הָאֵלֶּה: הָאֶזְרָח וְהַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכְכֶם. כז כִּי אֶת-כָּל-הַתּוֹעֵבֹת הָאֵל עָשׂוּ אַנְשֵׁי-הָאָרֶץ אֲשֶׁר לִפְנֵיכֶם וַתִּטְמָא הָאָרֶץ.
15] Не открывай наготы невестки твоей: она жена сына твоего; не открывай наготы ее.
16] Не открывай наготы жены брата твоего; это нагота брата твоего.
17] Не открывай наготы женщины и дочери ее; не бери [в жены] дочери сына ее или дочери дочери ее и не открывай наготу ее: они единокровные ее; это разврат.
18] Не бери в жены женщину к сестре ее в соперницы и не открывай наготы ее при жизни той, другой.
19] Не приближайся к женщине во время менструального периода нечистоты ее, чтоб открыть наготу ее.
20] Не вступай вполовые отношения с женою ближнего и не оскверняйся ею.
21] Никого из потомства твоего не давай приносить в жертву Молеху, и не оскверни имени Бога твоего; Я – Господь.
22] Не ложись с мужчиною, как ложатся с женщиною: это мерзость.
23] Не вступай вполовые отношения ни с какой скотиною и не оскверняйся ею. Так же и женщина: да не станет пред скотом для совокупления с ним; извращение это.
24] Не оскверняйтесь ничем этим, ибо всем этим осквернялись народы, которых Я изгоняю от вас. 25] Так осквернилась земля; и Я взыскал с нее за вину ее, и исторгла земля обитателей ее. 26] А вы должны соблюдать законы Мои и установления Мои, и не должны делать ничего из этих мерзостей – ни гражданин, ни пришелец, живущий среди вас; 27] ибо все эти мерзости делали люди, которые были на земле этой до вас; и осквернилась земля”».
18] Не бери в жены женщину к сестре ее в соперницы. Женитьба Яакова на сестрах Лее и Рахели имела место до обнародования этого закона на Синае.
19] Менструального периода. /נִדָּה (нида); см. комментарий к 15:19./
21] См. эссе «Поклонение Молеху» (в русской традиции «Молох». – Прим. пер.) на +с.790 и эссе «Освящение и осквернение Имени» к гл. Кдошим, +с.809.
22] См. эссе «Гомосексуальные отношения» на +с.789.
24] Глава завершается так же, как и началась, – призывом. Земля Израиля – это буквально Святая Земля, и ее святость была бы осквернена деяниями, запрещаемыми в этом разделе. (См. эссе «Концепция ритуальной нечистоты» к гл. Шмини, +с.723.)
כח וְלֹא-תָקִיא הָאָרֶץ אֶתְכֶם בְּטַמַּאֲכֶם אֹתָהּ כַּאֲשֶׁר קָאָה אֶת-הַגּוֹי אֲשֶׁר לִפְנֵיכֶם. כט כִּי כָּל-אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה מִכֹּל הַתּוֹעֵבֹת הָאֵלֶּה וְנִכְרְתוּ הַנְּפָשׁוֹת הָעֹשֹׂת מִקֶּרֶב עַמָּם. ל וּשְׁמַרְתֶּם אֶת-מִשְׁמַרְתִּי לְבִלְתִּי עֲשׂוֹת מֵחֻקּוֹת הַתּוֹעֵבֹת אֲשֶׁר נַעֲשׂוּ לִפְנֵיכֶם וְלֹא תִטַּמְּאוּ בָּהֶם: אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם. {פ}
28] Да не исторгнет вас страна, когда вы оскверните ее, как исторгла она народ, бывший до вас. 29] Все, которые сделают какую-либо из этих мерзостей, – такие люди будут истреблены из среды народа своего. 30] Соблюдайте же требование Мое не совершать ничего из тех гнусных обычаев, которые совершались прежде вас, и не оскверняйтесь ими: Я – Господь, Бог ваш.
(hафтару к главе Ахарей мот см. на +с.795)
ЭССЕ
ЙОМ-КИППУР (16:1-34)
Значение и идейное содержание праздника
Невозможно преувеличить значение Йом-Киппура в жизни еврейского народа. Даже равнодушные к религии евреи отвечают на его призыв и переполняют синагоги. Для верующего же человека он является кульминацией и венцом религиозного года. Он стал источником вдохновения для создания возвышенных молитв в стихах и прозе и величественной музыки. Мелодия Коль Нидрей является лишь самым известным ее примером. Этот день изменял людские жизни. Накануне Йом-Киппура, прежде чем просить о Божественном прощении, евреи часто улаживали ссоры и споры между собой. Во Франции начала XX в. католик Эме Пальер начал свое знаменитое паломничество в иудаизм в результате посещения синагоги в Йом-Киппур, во время Неилы. Точно так же, в 1913 г. в Германии, блестящий молодой еврей по имени Франц Розенцвейг, собиравшийся принять христианство, после Дня Искупления, проведенного в маленькой ортодоксальной синагоге, стал одним из выдающихся праведников и наставников современного еврейства.
Идейное содержание праздника не основано на национальной или этнической принадлежности. Оно обращено к каждому человеку и стремится привести его к гармоничным отношениям с другими людьми и с Богом. Неевреи могли бы прекрасно участвовать в праздничном богослужении, не ощущая себя при этом чужаками и не утрачивая чувства принадлежности к другому вероисповеданию. Тем не менее, евреи, возможно, никогда так глубоко не ощущают себя евреями, как в тот момент, когда они присоединяются к своим собратьям во время молитвы в Йом-Киппур.
Праздник в том виде, в котором он знаком нам сегодня, был создан еврейским народом за два прошедших тысячелетия. Глава 16 книги Ваикра вряд ли наводит на мысль о высоте духовных или нравственных устремлений. Можно ощутить разочарование при чтении расписания сложнейших жертвоприношений, совершаемых первосвященником от имени общества, при том что народу отведена роль пассивного наблюдателя. В конце раздела, чуть ли не в качестве дополнения, израильтянам заповедано поститься и воздерживаться от работы в священный день, но ничего не сказано о внутреннем раскаянии, самодисциплине или высоких стандартах поведения. По этой причине лидеры реформистского иудаизма заменили этот отрывок из главы 16 книги Ваикра, традиционно читаемый во время утреннего богослужения в Йом-Киппур, на избранные места из книги Дварим 29-30, которые они сочли более подходящими.
Они, однако, сохранили традиционную hафтару (Йеш. 57:14-58:14), которая объявляет пост и формальную молитву бесполезными, если они не приводят к нравственному обновлению, и прежде всего – к помощи слабым и несчастным. Эта яркая проповедь может действительно знаменовать начало процесса, в результате которого День Искупления постепенно преобразился [11]. Очень уместной также является hафтара послеполуденной молитвы – Книга Ионы, в которой содержатся идеи универсального Божественного милосердия и прощения.
Но здесь мы имеем дело с началом, которое выглядит не слишком многообещающим.
Происхождение Йом-Киппура
День Искупления встречается в Библии только в священнических текстах. За исключением косвенного намека в книге Шмот (30:10), он впервые упоминается в данной недельной главе (точнее, в гл. 16). Указания о соблюдении праздников, приведенные в других кодексах (Шм. 23:14 и далее; Шм. 34:18-23; Дв. 16), о нем умалчивают, а в остальных библейских источниках нет даже намека на существование подобного ритуала. Поэтому ранние поколения представителей школы библейской критики пришли к выводу, что Йом-Киппур был нововведением священников эпохи после вавилонского плена. (Загадочное видение пророка Зхарьи, относящееся к началу послевавилонского периода, представляется символическим описанием зарождающегося ритуала Йом-Киппура – см. Зхар. 3.)
Эта точка зрения более не выглядит убедительной даже для тех, кто, подобно автору этих строк, полагает, что источник Р в его настоящей форме был отредактирован после периода изгнания. Столь архаичный ритуал, особенно обряд, касающийся козла отпущения, вряд ли мог быть создан теми, кто ощущал влияние великих пророков и пережил очищающий опыт вавилонского плена.
У вавилонян и, возможно, у других семитских народов, существовал большой новогодний праздник, отмечавшийся в течение десяти дней. На пятый день праздника совершалась церемония куппуру, во время которой храм торжественно очищался посредством обтирания его стен тушей обезглавленного барана, после чего голова и туловище животного сбрасывались в реку [12]. Согласно гипотезам современных ученых подобный ритуал существовал и в древнем Израиле, они даже обнаружили в Библии определенные доказательства в поддержку такой точки зрения. Если они правы, то, следовательно, мы должны предположить, что в какой-то момент проведение этих обрядов было отделено от празднования нового года и перенесено на особый день, известный с тех пор как Йом hа-Киппурим [13]. Это, однако, остается теорией. Несомненно лишь то, что эти обычаи имеют древнее происхождение, и то, что они, будучи вначале ритуалами, предназначенными только (или в основном) для священников, позднее стали религиозным событием для всего общества.
Азазель и козел отпущения (16:7-10, 20-22)
Одной из особенностей древней церемонии Йом-Киппура, неизменно вызывающей недоумение, является отправка «козла отпущения» Азазелю. Последний был, вероятно, демоническим обитателем пустыни, чье местопребывание считалось центром нечистоты. Позднее еврейские комментаторы прибегали к различным ухищрениям, чтобы избежать замешательства, вызванного упоминанием Азазеля в Торе. В древнегреческом варианте азазель переводился как имя нарицательное, обозначающее «освобождение». Другие переводили это слово как «обрыв», «уходящий козел» или воспринимали его в качестве наименования местности [14].
Эти усилия библейской апологетики не выглядят убедительными. В апокрифических еврейских произведениях, созданных за последние несколько веков до новой эры, рассказывается об ангелах, которых прекрасные женщины склонили к блуду и, в конечном счете, к восстанию против Бога. В этих писаниях Азазель является одним из двух вождей восстания. В постталмудических источниках имеется сходная история о двух восставших ангелах – Уззе и Аззаэле. Оба имени являются вариантами имени Азазель [15]. Эти мифологические истории, которые должны были быть широко известны, по сути подтверждают демоническую природу древнего библейского Азазеля.
Более ответственные еврейские мудрецы избегали мифологических представлений о восставших ангелах. В Талмуде действительно часто упоминается Сатана, который, однако, в отличие от Сатаны из христианского Нового завета, является не врагом, а скорее помощником Бога. Так, в случаях, когда требуется вынести приговор, Он использует Сатану в качестве обвинителя. И хотя представления о Сатане как о враждебной силе, которую необходимо преодолевать либо умиротворять, не были совершенно чужды талмудической эпохе (см. следующее эссе), но в гораздо более открытой и выразительной форме они проявились у средневековых каббалистов [16].
Со временем понятие «козел отпущения» стало использоваться для обозначения человека, животного или предмета, на которого формально переносилась нечистота или вина общества с целью последующего ее устранения. Эта концепция и возникшие на ее основе обычаи существуют у многочисленных народов по всему миру [17]. Но сегодня, в общепринятом понимании слова, козлом отпущения называется тот, кого люди обвиняют в своих неудачах, ошибках и грехах, несмотря на то, что первоначальное представление о козле отпущения подразумевало публичное признание обществом своих собственных прегрешений [18].
Опасности богослужения в Йом-Киппур (16:1-2, 12-13)
Согласно стихам 16:1-2, при входе во внутреннее святилище (Святая Святых) первосвященника подстерегала опасность. Считалось, что Бог в буквальном смысле слова (или же в особом качестве) присутствует внутри святилища, и слишком большая близость к Нему сопровождается риском. («Не может увидеть Меня человек и остаться в живых», Шм. 33:20. Аналогичным образом, в греческой мифологии Семела сгорела дотла, увидев Зевса во всем его величии.)
В дополнение к опасности лицезрения Бога, на которую Тора прямо указывает, традиция обнаружила еще одну опасность. Считалось, что Сатана присутствует в Святая Святых, выступая в качестве обвинителя евреев и их представителя – первосвященника – на Божественном суде. Это мнение, изложенное в книге пророка Зхарьи (гл. 3), открыто высказано во многих талмудических источниках.
Учитывая эти опасности, священник во времена Второго Храма не должен был задерживаться во внутреннем святилище, чтобы люди, ожидавшие его во внешнем дворе, не беспокоились [19]. А на исходе дня он устраивал банкет для друзей в честь своего благополучного избавления от опасности [20].
Эти факты проливают свет на полемику двухтысячелетней давности относительно стихов 16:2 и 16:12-13. Саддукеи, партия священников, считали, что первосвященник должен входить в Святилище, держа в руках жаровню с дымящимися на ней воскурениями. Фарисеи, народные учителя, требовали от него держать в одной руке жаровню, а в другой – чашу с благовониями, и только войдя в Святая Святых, возлагать воскурения на горящие уголья. Второе объяснение соответствует сказанному в стихах 12-13, хотя в целом именно саддукеи придерживались дословного понимания Торы, в то время как фарисеи отличались сравнительно вольной интерпретацией текста. Видимо, по этому важному вопросу у священников существовала иная, более древняя традиция!
Эту проблему блестяще разрешил доктор Джейкоб Ц.Лаутербах [21]. Он утверждал, что священническая традиция стремилась защитить первосвященника посредством «дымового занавеса». Подобный занавес должен был воспрепятствовать лицезрению им Божественного Присутствия, что могло привести к фатальному исходу (ст. 2). Он также способствовал изгнанию Сатаны: в фольклоре многих народов злых духов можно изгнать при помощи дыма. Фарисеи возражали против подобных суеверий, и поэтому отправляли первосвященника в святилище без этой предполагаемой защиты. Совершение воскурений в Святилище перестало считаться средством поддержания безопасности и превратилось в не более чем один из элементов предписанного ритуала. Но, несмотря на эту реформу, старые верования в определенной мере сохранились.
Искупление и возвращение (16:16, 19, 29-30, 33)
В Писании этот праздник называется Днем Киппурим (Ваик. 23:27 и далее, 25:9). Это слово, вероятно, происходит от корня, означающего «прикрывать» [22], и отражает процесс, при котором вина или нечистота нейтрализуются, перестают существовать. Его можно перевести как «искупление», что определяется как «погашение провинности страданием или наказанием». Подобные слова существуют в различных современных языках. «Грехи ваши отделили вас от Бога вашего», – говорит пророк (Йеш. 59:2). Когда грех признается недействительным, отношения с Богом восстанавливаются [23].
Киппурим и производные от него глагольные формы используются в Библии и для обозначения погашения вины за нарушения нравственного характера, и для обозначения процесса очищения от ритуальной нечистоты (см. 8:15 и 12:7, где в ранних переводах говорилось об «искуплении» жертвенника и женщины, родившей ребенка). Первоначально не всегда проводилась четкая грань между ритуальной нечистотой и тем, что мы сегодня называем грехом. И поскольку от ритуальной нечистоты можно было избавиться ритуальными средствами, существовала постояннная опасность, что люди могут прибегнуть к ритуальным процедурам, чтобы избавиться также и от моральной вины.
Пророки настаивали на том, что самих по себе обрядов жертвоприношения недостаточно, чтобы примирить человека с Богом. Они утверждали, что грехи прощаются только в том случае, если грешник переживает духовное изменение, ведущее к перемене образа жизни. Они постоянно призывали народ отказаться от совершения зла и вернуться к Богу (напр., Йех. 18:30; Хош. 14:2; Мал. 3:7). Эта тема была продолжена талмудическими, а затем и более поздними мудрецами в их концепции тшувы, «возвращения» – термина, примерно равнозначного «раскаянию», с той разницей, что «раскаяние» относится, в первую очередь, к эмоциям, в то время как «возвращение» включает активные действия. В многочисленных изречениях и притчах мудрецы учат тому, что если человек делает хотя бы малейшую попытку измениться к лучшему, он может рассчитывать на благосклонный ответ со стороны Бога (см. «Золотые россыпи»). В отличие от библейского и более позднего иудаизма, придававших значение состоянию и поведению каждого индивидуума, другие религии древнего Ближнего Востока предъявляли требования ритуальной и нравственной чистоты в первую очередь к царям.
Еврейская литература уделяет относительно мало внимания процессу искупления, сосредоточиваясь в большей степени на произошедшем изменении, на начатой человеком новой жизни. Безусловно, ожидается, что если не сразу, то все же в конечном счете (см. «Золотые россыпи»), тшува приведет к Божественному прощению. (В отличие от этой концепции, поколения христианских теологов разрабатывали сложнейшие теории «искупления», пытавшиеся объяснить, как смерть Иисуса способствовала мгновенному искуплению всего человечества от первородного греха.)
Жертвоприношениям и в самом деле приписывалась искупительная сила, но, как мы видели (гл. 4-5), книга Ваикра почти полностью ограничивает ее действенность непреднамеренными проступками. По мнению мудрецов, ритуалы Йом-Киппура, связанные с использованием крови, искупают необнаруженное осквернение святилища и жертвоприношений [24]. (Если становилось известно, что произошло осквернение, предписанные очистительные жертвы приносились немедленно.) Действительно, считалось, что жертвоприношения и церемония отпущения козла Азазелю обладают подлинной искупительной силой. Они служили дополнением к исповеди, произносившейся первосвященником. Но эффективность этих ритуалов зависела от глубины тшувы верующих. Согласно Мишне, грех, совершенный по отношению к другому человеку, невозможно отменить ни обрядом, ни простым раскаянием. Грешник должен попытаться исправить содеянное и заслужить прощение пострадавшей стороны. Кроме того, тот, кто грешит с намерением потом покаяться или получить искупление посредством ритуала в Йом-Киппур, не получит прощения [25]. Мудрецы также считали, что даже после разрушения Храма и прекращения ритуалов жертвоприношений, Йом-Киппур продолжал обладать искупительным эффектом, если он сопровождался тшувой [26].
Когда после разрушения Храма ученики раббана Йоханана бен Заккая стали оплакивать утерю жертвенника в качестве средства искупления, учитель заверил их, что добрые дела и благотворительность обладают равной степенью действенности [27]. Изречение, гласящее, что «тшува, молитва и благотворительность отменяют суровый приговор» [28], вошло в состав молитвенника. Весьма примечательно, что в исповеди, произносимой в синагогах в Йом-Киппур, перечисляются только те грехи, которые предполагают нарушение этических норм, в то время как основополагающие требования соблюдения субботы и диетарных законов отдельно не упоминаются [29]. Так нравственные и духовные стороны праздника одержали верх над формальным ритуалом.
Некоторые проблемы библейского текста
В тексте Ваикра 16 имеется несколько проблем. Глава начинается с упоминания о смерти Надава и Авиhу и предостережения Аарону не входить в Святилище без соответствующей подготовки, которая затем подробно описывается. Предполагалось, что этого ритуала следовало придерживаться всякий раз, когда первосвященник решал войти во внутреннее Святилище. Только ближе к концу главы (ст. 29-30) мы узнаём, что данный ритуал должен быть частью ежегодного события, происходящего в особый день (в этой главе празднику не дается названия), и что в день, о котором идет речь, народ не должен ни есть, ни работать. Из последовательности подачи материала напрашивается вывод, что первоначально ритуал предназначался только для священников, и лишь позднее он стал общенародным праздником.
В календаре праздников (Ваикра 23) этот день, наконец, получает название, и там же объявляется о суровом наказании для тех, кто будет есть или работать в День Искупления. Но в Бемидбар (29:7-11) приводится список жертвоприношений, не совпадающий с Ваикра 16. Позднейшие авторитеты были вынуждены «примирять» разночтения между двумя текстами (оба, согласно библейской критике, принадлежат источнику Р).
Порядок службы, проводимой первосвященником в День Искупления
В дни Второго Храма первосвященник не только совершал особый ритуал Йом-Киппура (Ваик. 16), но также (и только при данных обстоятельствах) приносил в качестве ежедневной утренней и послеобеденной жертвы ягненка и воскурения (Шм. 29:38 и далее, 30:7 и далее). Полный распорядок дня, в соответствии с тем, как он установлен Галахой, приводится ниже. В средние века он стал темой поэтических произведений. Новое изложение или новая интерпретация этого материала входит в состав большинства изданий махзора (молитвенника, читаемого в Дни Трепета). Последующее описание основано на hилхот аводат Йом hа-Киппурим Рамбама. Другие средневековые авторитеты расходятся с ним в незначительных деталях.
Первосвященник совершает некоторые части богослужения в своем традиционном убранстве («золотых одеждах»). В остальное время он надевает белые льняные одежды, о которых говорится в Ваик. 16:4. При каждой перемене одеяния он должен вымыть руки и ноги, снять одежду, совершить ритуальное омовение, вытереться, надеть новый комплект одежды и снова вымыть руки и ноги.
1. В золотых одеждах. Первосвященник закалывает ежедневную утреннюю жертву тамид (Шм. 29:39), берет кровь и окропляет ею жертвенник. Совершает воскурение и поправляет светильник (Шм. 30:7). Совершает жертвоприношение тамид – вместе с хлебной жертвой и возлиянием вина (Шм. 29:40). Приносит дополнительные жертвы – быка и семь ягнят (Бем. 29:8; баран, упомянутый в этом стихе, отождествляется традицией с бараном, упомянутым в Ваик. 16:5).
2. В белых одеждах. Произносит исповедь над быком (Ваик. 16:6). Бросает жребий на козлов (Ваик. 16:8). Произносит вторую исповедь над быком, после чего быка закалывают, а его кровь собирают в чашу (Ваик. 16:11). Наполняет жаровню углями с жертвенника (Ваик. 16:12). Наполняет сосуд благовониями и вносит сосуд и жаровню в Святая Святых, где воскурения возлагаются на горящие уголья (Ваик. 16:12-13). Произносится короткая молитва (Йома 5:1). Выходит, берет чашу с кровью быка, возвращается в Святая Святых и кропит в ней кровью (Ваик. 16:14). Выходит, закалывает козла, предназначенного «для Господа», берет кровь, вносит ее в Святая Святых и кропит ею там (Ваик. 16:15). Окропляет кровью быка внутреннюю завесу (Йома 5:4). Смешав кровь козла и быка, использует полученную смесь для очищения жертвенника для воскурений (Ваик. 16:18-19). Произносит исповедь над козлом отпущения и отсылает его (Ваик. 16:21). Вскрывает туши быка и козла и извлекает внутренние части, которые должны быть принесены в жертву позднее (Мишна Йома 6:7; см. комментарий Бертиноро). (Согласно Ваик. 16:27 туши сжигались за пределами города.) Читает вслух, по свитку, Ваикра 16. Произносит по памяти Бемидбар 29:7-11. Произносит восемь благословений (Мишна Йома 7:1).
3. В золотых одеждах. Приносит в жертву барана за первосвященника (Ваик. 16:3), барана – за народ (16:5), еще одного козла в очистительную жертву (Бем. 29:11) и сжигает внутренности быка и козла (Мишна Йома 7:3 с комментарием Бертиноро). Совершает послеполуденное жертвоприношение тамид (Шм. 29:41).
4. В белых одеждах. Убирает жаровню и сосуд для воскурений из Святая Святых (связывается традицией с Ваик. 16:23).
5. В золотых одеждах. Совершает вечернее воскурение и зажигает светильник (Шм. 30:8).
ЕЩЕ О ЕДЕ И ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯХ (17:1-16)
Запрет будничного убоя скота (17:1-9)
Первая часть главы 17 сложна для интерпретации, хотя язык ее прост и понятен. Здесь мы узнаем о требовании закалывать быков, овец и коз (т.е. животных тех видов, которые использовались для жертвоприношений) только у входа в Скинию – таким образом, чтобы их кровью можно было окропить жертвенник, а жир сжечь в соответствии с ритуалом. Короче говоря, требуется, чтобы каждое такое животное, предназначенное в пищу, приносилось в качестве жертвы шламим. Если ритуал не совершен, ответственный за это признается виновным в кровопролитии, как если бы он убил человека.
Книга Дварим (12:20 и далее) сообщает, что после того как народ Израиля покорил и заселил свою землю, было разрешено убивать животных для употребления в пищу без формальностей, связанных с жертвоприношениями, при условии, что туши животных избавлены от крови. Таким образом, простейшее объяснение Ваикра 17:1-9 состоит в том, что это было временное правило, действовавшее в период скитаний по пустыне. Израильтяне передвигались в постоянной близости к Скинии и могли с легкостью приводить туда своих животных и приносить их в качестве мирных жертв. Но после того как они заняли Ханаан и расселились по всей стране, частые путешествия к центральному Святилищу (в Шило, а позднее в Иерусалим) стали обременительными, и поэтому был разрешен будничный убой скота. Это объяснение, предложенное рабби Ишмаэлем во II в. н.э., было принято и более поздними галахическими авторитетами [30]. Оно имеет смысл, если исходить из предположения, что вся Тора была дана через Моисея. Тогда настоящий отрывок относится к тому периоду, когда народ стоял лагерем в Синае, в то время как книга Дварим датируется окончанием эпохи скитаний по пустыне, непосредственно перед вторжением в Землю Израиля.
Тем не менее, даже в таком случае в этом отрывке имеются сложности. В нем сказано, что «будет это законом вечным для них» (ст. 7). Ортодоксальные комментаторы вынуждены ограничивать применение этого положения, связывая его непосредственно с предшествующей фразой: «И чтобы не приносили больше жертв демонам» [31]. Но если подходить к тексту непредвзято, становится ясно, что выражение «вечный закон» относится не только к одной фразе, но ко всему постановлению [32].
Кроме того, мы должны принять во внимание многочисленные аргументы, приводимые в пользу того, чтобы считать Пятикнижие текстом, составленным из отдельных частей в эпоху после Моисея. Мы не можем игнорировать веские свидетельства того, что книга Дварим послужила основой для реформ Йошияhу в 621 г. до н.э., когда местные культовые возвышения (бамот) были объявлены вне закона и жертвоприношения были ограничены пределами Иерусалимского Храма. Эти революционные новшества привели к многочисленным изменениям. Одно из них касалось убоя скота. В древние времена употребление мяса было особым событием и часто (или правильней сказать – всегда?) принимало форму праздничного жертвоприношения, совершаемого в местном святилище. После того как эта процедура была запрещена, от израильтян едва ли можно было требовать отправляться в Иерусалим всякий раз, когда им хотелось на обед мяса, так что им было позволено убивать животных в пищу без соблюдения ритуалов жертвоприношений.
Эта точка зрения принята практически всеми неортодоксальными учеными, что ведет к необходимости выбора между двумя альтернативами. Либо эта глава является древним документом, впоследствии отмененным в Дварим 12:20 (и далее), либо это документ более поздний, чем книга Дварим, чье предназначение – отменить закон, позволяющий будничный убой скота. У обеих точек зрения имеются свои ученые сторонники.
Так, Й.Кауфман, считавший источник Р древнейшей частью Пятикнижия, утверждал, что в Ваикра 17 приводится древнее правило, действовавшее до создания книги Дварим и требовавшее, чтобы любой убой скота совершался в форме жертвоприношения. На это можно возразить, что подобные жертвоприношения совершались на местных культовых возвышениях, в то время как в нашей главе идет речь о Шатре Откровения, централизованном святилище. На это Й.Кауфман отвечал, что Шатер Откровения является символом любого из местных святилищ [33]. Такой ответ выглядит натянутым. Хотя источник Р никогда не подвергает критике воздвижение бамот, но он никогда и не упоминает о существовании такого множества жертвенников, а тем более о том, что это дозволялось. Он последовательно придерживается, как само собой разумеющегося, принципа единственного Святилища.
Более современное исследование вопроса Джейкобом Милгромом [34] обнаруживает главный смысл закона в утверждении (ст. 11), что кровь – это жизнь. В начальных стихах не утверждается, что убой скота вне рамок жертвоприношений приравнивается к убийству, в них утверждается, что это и есть убийство. Согласно Берешит (1:29), люди должны были быть вегетарианцами. Когда жа семье Ноаха было позволено есть мясо животных, он был строго предостережен против употребления крови (Бер. 9:3 и далее). В Ваикра 17 описана единственная возможность, при которой можно употреблять мясо, не будучи повинным в кровопролитии. И именно это установление открыто отвергает книга Дварим [35].
Это объяснение также выглядит неудовлетворительным. Если любой убой скота вне рамок жертвоприношений был просто убийством и считался таковым с незапамятных времен, то почему в дальнейшем закон представляется как предупредительная мера против жертвоприношений демонам? И фактически это утверждение приводится в тексте не как дополнительное, а как единственное обоснование этого закона.
Кроме того, в Берешит 9:4, согласно буквальному пониманию текста, потомкам Ноаха позволяется совершать будничный убой скота при условии, что они не едят крови, то есть им позволяется делать именно то, что предписывает книга Дварим. Если Кодекс святости предшествует по времени книге Дварим и если Ваикра 17 стремится ограничить применение правила Берешит 9, возлагая на сынов Израиля ограничения, от которых освобождены нееврейские потомки Ноаха, тогда можно было ожидать более однозначного предписания по данному вопросу.
Альтернативный вариант заключается в том, что наша глава имеет более позднее происхождение, чем книга Дварим, и является попыткой отменить закон, установленный в Дварим. Этого взгляда придерживались многие из ранних представителей школы библейской критики, считавшие, что источник Р (включая Кодекс святости) был создан в период вавилонского изгнания либо после него [36]. Автор настоящих строк уже высказывал свою точку зрения о том, что в этих кодексах сохранились очень древние материалы, но приобрели они свою нынешнюю форму не ранее, чем в эпоху изгнания [37]. Я думаю, что, вероятней всего, эта глава датируется ранним периодом после вавилонского плена, когда иудейская община была маленьким островком, сжимавшимся вокруг того, что осталось от Иерусалима. Вернувшиеся из Вавилона с некоторым недоверием относились к сельским жителям, остававшимся на своей земле, в то время как все остальные были из нее изгнаны. Эти люди подозревались, возможно не без оснований, в том, что они придерживаются языческих обрядов. Данное установление предназначалось для искоренения подобной практики. Возможно, оно также было принято для того, чтобы увеличить престиж и доходы священников, служивших в небольшом святилище, заменившем грандиозный Храм Соломона. С ростом численности общины Израиля и ее дальнейшим расселением по стране этот закон стал неосуществимым, и была возобновлена практика, известная из книги Дварим. А наш отрывок стал восприниматься как относящийся исключительно к эпохе скитаний по пустыне.
Это объяснение представляется наименее проблематичным из всех предложенных вариантов, хотя его вряд ли можно назвать бесспорным.
Запрет крови (17:10-14)
Ваикра 3:17 запрещает употребление крови; стих 7:27 добавляет, что нарушение этого закона наказывается каретом. Сейчас в стихах 17:10 (и далее) вновь, в более строгих выражениях, формулируется этот запрет и наказание за его нарушение. Здесь предлагается объяснение закона: источник жизни заключается в крови (понятию нефеш в ранних переводах соответствовало слово «душа») или, вполне вероятно, он и есть кровь [38]. Для человека (который представляет собой нефеш или обладает нефеш) является грехом употреблять нефеш, даже животных. Кроме того, Бог предписал, чтобы кровь, как нефеш, использовалась на жертвеннике для очищения человечества от греха и ритуального осквернения [39].
Люди древнего мира, так же как и мы, осознавали, что кровь совершенно необходима для поддержания физического существования. Они считали кровь мощным и опасным веществом, обладающим таинственной, сверхъестественной силой. У многих народов существовали табу, запрещающие смотреть на кровь и прикасаться к ней, а также проливать или употреблять ее [40].
Тем не менее, в данном вопросе библейские законы не имеют аналогий в древней ближневосточной литературе. В Месопотамии обряд жертвоприношения заключался в подношении божествам заранее приготовленной пищи. В Вавилонских ритуальных текстах нет ничего, что было бы сопоставимо с «окроплением» жертвенника кровью ежедневных жертвоприношений или с использованием крови во время особых ритуалов приношения жертвы хатат (выше, главы 1, 3 и 4) [41]. В греко-римской практике существуют лишь ограниченные аналогии [42].
Не известен ни один закон, который обладал бы сходством с суровым и последовательным запретом употребления крови (в пищу или в связи с ритуалом), который был сформулирован в Библии и детально разработан еврейской традицией. Кровь диких животных или птиц, которые не используются для жертвоприношений, требуется слить и покрыть землей (Ваикра 17:13-14). Этой процедуры до сих пор придерживаются при кашерном убое скота. Кроме того, по ортодоксальному закону, прежде чем готовить мясо, его необходимо замачивать в воде в течение получаса, затем густо посыпать солью и оставить на час, после чего вновь промыть, удалив таким образом из тканей всю кровь [43].
В стихе 11 сказано, что жертвенная кровь обладает искупительной силой. В Талмуде это общепринятое положение [44]. (Эта идея получила дальнейшее развитие в христианстве, которое учит, что посредством крови Иисуса произошло искупление всего человечества.)
(См. также эссе «Кровь и мясо» к гл. Реэ, +с.1277).
ЗАПРЕЩЕННЫЕ СЕКСУАЛЬНЫЕ ОТНОШЕНИЯ (18:1-30)
Отношение Библии к сексу
Для того чтобы понять и достойным образом оценить этот материал, нам следует рассмотреть, как Библия подходит к сексуальным отношениям в целом. Такое исследование тем более необходимо, поскольку многие современные авторы, критикующие законы, основанные на так называемой иудео-христианской традиции, приписывают еврейскому Писанию концепции, которые вообще не являются еврейскими. Это христианские наставники отождествляли «плоть» с грехом, прославляли безбрачие и относились к браку как к уступке человеческим слабостям (см., в частности, 1 Кор. 7:1-9).
Все это чуждо духу еврейской Библии. Она утверждает, что в ходе Творения человечеству было предписано плодиться и размножаться (Бер. 1:28). Мужчина должен прилепиться к своей жене, дабы они стали одной плотью (Бер. 2:24). Библия без лицемерной стыдливости говорит о разнообразных проявлениях полового влечения, дозволенных и запрещенных, и признает его глубокое влияние на эмоции и поведение человека. Песнь Песней – собрание откровенно эротических поэм, выражающих одновременно и страсть, и нежность. В этой лирике и мужчина, и женщина в равной степени открыты в выражении собственных чувств.
Библия учит, что Бог управляет природой. Репродуктивный процесс – это дар от Бога, и Божественные цели достигаются путем ответственного использования этого дара, а не путем бездумного подчинения чувствам. Сексуальное влечение не надо подавлять, но его надо контролировать.
Нормальная сексуальная реализация происходит в рамках брака, который в библейские времена обычно заключался в раннем возрасте. Сексуальные отношения вне рамок (гетеросексуального) брака рассматриваются главным образом в Ваикра 18 и 20, где запрещается прелюбодеяние (адюльтер), кровосмешение (инцест), гомосексуальные отношения и совокупление с животными (скотоложство). Кроме того, в этих главах запрещается половой контакт мужчины с любой женщиной, даже с собственной женой, во время ее менструального периода. (О прелюбодеянии см. Шм. 20:13 и раздел «Эссе»; о запрете отношений с женщиной во время менструации см. Ваик. 15:19 и далее, а также раздел «Эссе». Об остальных трех запретах см. эссе ниже).
Кастрация. Другое значительное различие между Израилем и его соседями касается практики кастрации. Кастрация животных, с целью сделать их более управляемыми, была распространенной практикой. У многих народов, в том числе на древнем Ближнем Востоке, евнух был известной фигурой. Во фригийском культе «Великой матери» кандидаты в жрецы кастрировали себя во время оргиастического ритуала, и это, вероятно, не было беспрецедентным явлением. Тора, однако, не допускает священников, страдающих каким-либо серьезным физическим дефектом, к участию в богослужении у жертвенника. Аналогичным образом, она запрещает приношение в жертву обладающих пороками животных. В этом контексте особым образом упоминаются увечья половых органов (Ваик. 21:20, 22:24). Евнух не может жениться на еврейке (Дв. 23:2). Но пророк Йешаяhу с сочувствием упоминает о скопцах (очевидно, чужеземного происхождения), заверяя, что преданностью Богу и верностью Божественному закону они смогут обрести «в Моем доме / и в Моих стенах / память и имя / (которые) лучше сыновей и дочерей» (Йеш. 56:5).
На основании слов «в вашей стране не делайте этого» (Ваик. 22:24) мудрецы пришли к выводу, что кастрация безоговорочно запрещена. Они считали, что это правило относится ко всем странам: как к людям, так и ко всем видам животных [45].
Еврейский подход к сексу в постбиблейский период
Здоровый, позитивный подход к сексу, характерный для Библии, был несколько видоизменен в талмудическую эпоху – отчасти под греческим влиянием. Древние греки были отнюдь не единодушны в прославлении чувственных слабостей. Платон, например, говорит о физиологической стороне человеческой жизни с определенным пренебрежением, и он, вероятно, был не первым философом, поступавшим подобным образом. Философские школы киников и стоиков были более решительны в осуждении физических желаний и потребностей. Стоики учили, что мудрец должен руководствоваться исключительно трезвым рассудком. Он должен подавлять в себе нежные чувства, тем более – бурные и иррациональные страсти. Неоплатонические мыслители были сторонниками аскетизма и тем самым могли оказать влияние на зарождающееся христианство.
Талмудические источники в определенной мере отражают эти представления. Песнь Песней отныне интерпретировалась в качестве аллегории, изображающей любовь между Богом и народом Израиля, а ее изначальное эротическое содержание было с негодованием отвергнуто [46]. Существовала также тенденция отождествлять «дурное начало» в человеке (йецер hа-ра) с половым влечением, хотя на самом деле это понятие включает в себя также агрессивность и прочие греховные побуждения. Тем не менее, мудрецы также утверждали, что дурное начало по своей сути является «хорошим», поскольку приводит человека к созданию семьи [47]. Они же призывали человека служить Богу дурным началом в той же степени, что и добрым [48].
В некоторых раввинистических высказываниях по поводу секса присутствуют оттенки настороженности и неопределенности. Возможно, это стало результатом экономических и социальных обстоятельств, вынуждавших многих откладывать бракосочетание, что приводило к возникновению определенной напряженности [49]. Тем не менее, женитьба и воспроизведение потомства по-прежнему составляли для мужчины благочестивую обязанность, исполнение Божественной заповеди. Оставаться холостяком по собственному выбору почиталось за грех [50]. Супружеские пары были свободны в выборе техники сексуальных отношений [51], а ночь с пятницы на субботу считалась наиболее подходящим временем для исполнения супружеских обязанностей [52]. Согласно традиционному пониманию Шм. 21:10, замужняя женщина обладает правом на регулярное удовлетворение своих интимных потребностей, даже если у ее мужа есть другие жены [53]. Галаха также в определенной степени позволяет контроль за рождаемостью в случае, если пара имеет, по крайней мере, двух детей [54]. (Естественно, надежные методы контрацепции в те древние времена были недоступны.)
Средневековые еврейские мыслители находились под более сильным влиянием древнегреческой философии и христианства. Ибн Эзра (в комментарии на Ваик. 18:20) утверждает, что сексуальная активность необходима для поддержания физического и душевного здоровья. В то же время он добавляет, что занятие сексом ради удовольствия недостойно просвещенного человека. Рамбам принимает точку зрения Аристотеля в том, что зависимость от тактильных ощущений унизительна для нашей человеческой природы. Он утверждает, что мы должны относиться к сексуальным отношениям с пренебрежением и стремиться осуществлять их лишь время от времени [55]. Согласно Рамбаму, обрезание ослабляет половое влечение и, следовательно, оно было предписано Торой, чтобы помочь мужчинам достичь самоконтроля [56].
Намного более консервативный Рамбан сурово критиковал Рамбама за заимствование идей у «нечистых греков». В особом трактате, посвященном супружеским отношениям (многозначительно озаглавленном Письмо о святости и предположительно приписываемом Рамбану) утверждается, что половой акт отличается чистотой и святостью, если он совершен достойным образом, в точное время и с правильными намерениями. Бог не создал бы половых органов, если бы их функции не обладали позитивной ценностью. Но муж должен приближаться к жене с возвышенной надеждой на произведение мудрого и благочестивого потомства. Кроме того, ему следует обращаться с ней тактично и с пониманием, чтобы она могла в полной мере разделить радость священного момента. Тем не менее, этот документ также осуждает «развлекательные» аспекты сексуальных отношений.
Несмотря на это изменение во взглядах, еврейская традиция по-прежнему далека от принятия христианской оценки «плотских утех». Характерно, что средневековые еврейские общины считали своим долгом обеспечить бедных девушек приданым и выдать их замуж. В христианском мире в подобных случаях девушки предназначались для монашеского образа жизни, даже если не имели к нему никаких наклонностей.
Еврейские мудрецы считали человеческое семя драгоценным, поэтому его нельзя было расходовать впустую. Ночные поллюции не считаются грехом, но необходимо избегать фантазий, которые могут к ним привести. Мастурбация строго осуждается [57].
Тем не менее, Галаха разрешает интимные отношения, не ведущие к зачатию, в том случае, если женщина уже беременна или неспособна родить ребенка [58].
Скромность. Греческие мужчины регулярно занимались спортивными упражнениями в обнаженном виде («гимнасион» означает «место наготы»). В некоторых особых случаях молодые женщины также появлялись на публике раздетыми. Греческая скульптура идеализировала обнаженное человеческое тело.
В отличие от этого, иудаизм настаивал на ношении скромной одежды представителями обоих полов, что привело к ошибочным представлениям о его ханжестве. Кстати, до сих пор нет однозначного ответа на вопрос о том, что больше стимулирует сексуальный интерес, – обнажение тела или его сокрытие.
Библейская еврейская традиция также призывает к сдержанности в разговорах по поводу секса. Не то чтобы еврейские источники, откровенные и свободные от излишней щепетильности, избегали этого вопроса. Но даже в библейском тексте грубые выражения часто заменяются эвфемизмами. В нашей недельной главе половой акт именуется «открыванием наготы». В высшей степени эротичное содержание Песни песней облечено в язык поэтических метафор. Мудрецы, со своей стороны, призывали к сдержанности в речи. «Всякому известно, зачем невеста вступает в брачные покои, но тот, кто ведет пошлые разговоры, заслуживает строгого наказания» [59].
В заключение отметим, что иудаизм на протяжении столетий сочетал позитивное отношение к браку и признание его физических сторон полезными и желанными с одобрением сексуальной сдержанности. Результаты такого подхода были в высшей степени похвальными. Всегда существует разница между идеалом и реальностью. Сентиментальные люди, случалось, преувеличивали прелести еврейской семейной жизни. Тем не менее, с точки зрения стабильности семьи, благополучия детей и успешной передачи нравственных и социальных стандартов, общий итог весьма положительный [60]. В свете этих результатов хотелось бы порекомендовать ретивым критикам традиционных правил сексуальной морали тщательно их изучить, прежде чем отвергать как устаревшие.
Кровосмешение (инцест)
Некоторые виды сексуальных ограничений существуют в любом человеческом сообществе. Одним из наиболее распространенных видов ограничений является запрет на вступление в брак и сексуальные отношения с кровными родственниками. Объем этих запретов варьируется, но сексуальная связь между родителями и детьми запрещена повсеместно. В древнем Египте брак между братом и сестрой был общепринятым в рамках царской семьи, но во всех остальных случаях был запрещен. Нечто подобное существовало и в древней Персии.
Нелегко объяснить происхождение этих табу. Универсальность фрейдистской теории эдипова комплекса весьма сомнительна, если принять во внимание существующее разнообразие семейных в различных культурах. Миф об Эдипе просто выражает то отвращение, которые испытывали некоторые сообщества по поводу сексуальных отношений между родителями и детьми.
Понятно, что древние люди, сформулировавшие эти законы, ничего не знали о генетике и не понимали причин, по которым близкородственные отношения неразумны с биологической точки зрения. (Когда-то широко распространенные представления о том, что в результате браков между близкими родственниками возрастает вероятность рождения умственно отсталого или же глухого потомства, – неверны. Близкородственные отношения просто усиливают уже существующие склонности. Но, поскольку генетические недостатки широко распространены, даже браки между двоюродными братьями и сестрами, обычно разрешенные и религиозным, и светским законодательством, являются рискованным предприятием.) Короче говоря, нам известно очень мало о происхождении законов, направленных против инцеста (этимологически это слово означает просто «несдержанность»), несмотря на то, что эти законы носят практически универсальный характер.
Библейское законодательство запрещает не только союзы между кровными родственниками, но также, в определенных случаях, союзы между людьми, связанными родством по браку. Так, нельзя жениться на вдове своего отца, дяди или сына. В Ваикра 18 перечисляются различные степени запрещенных родственных отношений. Аналогичный список в главе 20 предусматривает для нарушителей этих законов наказание каретом («отторжением») [61]. Два раздела не дополняют друг друга, а скорее являются параллельными вариантами одного и того же материала.
Библейские запреты были несколько расширены раввинистическим законодательством. Однако нарушение «вторичных» правил не влечет за собой наказания каретом. Таблицу запрещенных для мужчины брачных отношений см. ниже.
Брачные отношения, запрещенные для мужчин
Адаптация материалов книги М. Мельцинера «Еврейское законодательство о браках и разводах»
Некоторые пункты этого списка могут показаться нам странными. Кроме того, имеется один очевидный пробел: отсутствие прямого запрета на союз между отцом и дочерью. Мудрецы выводят его на основании запрета союза между дедом и внучкой (18:10). Более непосредственно он проистекает из запрета вступать в единовременные брачные отношения с женщиной и ее дочерью (18:17). Но, возможно, неслучайным является тот факт, что хотя брак между племянником и тетей запрещен (18:14, 20:19), не существует аналогичного возражения против брака между дядей и племянницей. Талмуд фактически считает подобные браки заслуживающими всяческого одобрения [62].
Другое асимметричное положение (18:18) играет важную роль вплоть до настоящего времени. Это запрет мужчине жениться на сестре жены (при жизни его жены). По-видимому, здесь подразумевается и запрет полигамного брака с двумя сестрами, и запрет жениться на сестре разведенной жены. Традиция считает, и вполне обоснованно, что при этом вдовцу позволяется жениться на сестре своей покойной жены.
Аналогичным образом, стих 18:16, казалось бы, безоговорочно запрещает мужчине жениться на разведенной жене или вдове своего брата. Однако Дв. 25:5-10 предписывает, что в случае смерти бездетного мужчины один из его братьев обязан жениться на вдове, и первый сын (или вообще ребенок), родившийся от этого союза будет «числиться по имени умершего брата, и не сотрется имя его в Израиле». Если брат покойного отказывается жениться на своей невестке, он должен пройти через унизительную церемонию (традиционно именуемую халица). После этого вдова имеет право выходить замуж за любого человека по своему выбору.
Тексты из Ваикра и Дварим находятся между собой в прямом противоречии, однако еврейская традиция разрешает его без особых затруднений. В случае бездетной вдовы так называемый левиратный брак был обязательным. Но, если имелись дети, подобный брак был запрещен, даже если обе стороны были в нем заинтересованы. Кроме того, позднейшее раввинистическое законодательство европейских (ашкеназских) евреев возражало против левиратных браков практически во всех случаях, предпочитая разрешать ситуацию посредством халицы [63].
Реформистский иудаизм отказался от халицы и позволил бездетным вдовам выходить замуж без предварительных условий [64]. Несколько более спорным был традиционный запрет (Ваик. 18:16) женщине выходить замуж за брата ее покойного мужа. Этот вопрос рассматривался в 1925 году Центральной Конференцией Американских Раввинов (CCAR), не принявшей однако никакого решения. В 1980 году Комитет реформистского движения по респонсам по существу подтвердил традиционный запрет [65]. Тем не менее, многие реформистские раввины проводят церемонии бракосочетания таких пар подобно тому, как они совершают бракосочетание мужчины с сестрой его покойной жены (что разрешается Галахой) [66].
Гомосексуальные отношения
Книга Ваикра, казалось бы, выражает однозначное осуждение сексуальных отношений между мужчинами (18:22). Подобное поведение карается смертной казнью (20:13). В то же время, нормативная часть установления довольно неопределенна. Современные ученые убедительно доказали, что мы более не можем быть уверены в том, каков был ее первоначальный смысл. Существуют некоторые свидетельства того, что под этим преступлением подразумевается отношение к мужчине, как если бы он был женщиной. Аналогичным образом, в среднеассирийском законодательстве (закон 10, около 1076 г. до н.э.) с мужчиной, надругавшимся над другим мужчиной, следует поступить – в судебном порядке – таким же образом, как поступил он сам (по закону о равнозначном возмездии), а затем оскопить его, то есть сделать подобным женщине (буквально: евнухом). Некоторые современные ученые полагают, что два стиха из книги Ваикра отражают обеспокоенность по поводу практики насилия и надругательства над мужчинами, известной из истории Содома и Гоморры (Бер. 19:5).
Между тем лесбийские отношения в Библии не упоминаются. Традиционная еврейская литература также крайне редко говорит о таких отношениях, относясь к ним как к «неприличному» поведению, наравне с чревоугодием.
На протяжении столетий превалирующей (хотя и не единственной) нормой в иудаизме, христианстве и исламе было осуждение гомосексуализма, особенно среди мужчин, как чего-то неестественного или извращенного, а во многих случаях – противозаконного. Однако существует очень мало свидетельств о смертных приговорах за гомосексуальные отношения, приведенных в исполнение под еврейской юрисдикцией. (Очевидно, христианские суды в средние века вынесли несколько смертных приговоров и за грех содомии.)
В западном мире публичное изменение подхода началось, главным образом, с призывов психиатров ХХ века к большему сочувствию гомосексуалистам. Общественное восприятие гомосексуальности и людей, определяющих себя геями, лесбиянками и бисексуалами, и сейчас далеко от однозначности. Гомосексуализм по-прежнему нередко является предлогом то для слишком снисходительного, то для слишком грубого обращения. Тем не менее, он все чаще рассматривается вне связи с с такими проблематичными проявлениями человеческой сексуальности как педофилия, сексуальное насилие и беспорядочные половые связи, от которых он очевидным образом отличается, но с которыми его слишком часто путали.
В настоящее время при обсуждении гомосексуальных отношений принимается во внимание современное понятие «сексуальной ориентации». UAHC (Союз американских еврейских конгрегаций; ныне – Союз Реформистского Иудаизма, URJ) предпринял значительные шаги навстречу терпимому отношению евреев к гомосексуалистам: были приняты резолюции, приветствующие в реформистском движении всех евреев, независимо от их сексуальной ориентации. В нескольких общинах действуют специальные программы, предназначенные для евреев, имеющих гомосексуальную или бисексуальную ориентацию. Дискриминация на основе сексуальной ориентации признана недопустимой [67]. Например, генеральная ассамблея UAHC приняла в 1987 г. резолюцию, согласно которой сексуальная ориентация не может приниматься во внимание при решении вопросов о членстве в общине или участии в тех или иных программах. UAHC призывает общины и другие связанные с ним организации «содействовать участию геев и лесбиянок в богослужениях, руководстве общиной и в общинной жизни в целом во всех синагогах, и принимать на работу людей вне зависимости от их сексуальной ориентации». В 1989 г. резолюция UAHC провозгласила полностью равноправные возможности для участия в общинной жизни евреев – геев и лесбиянок: «как одиночек, так и семейных пар». В 1995 г. UAHC призвал связанные с ним общины избегать дискриминации на основе сексуальной ориентации при назначении на выборные должности и при приеме на работу профессиональных сотрудников, включая раввинов и преподавателей. Раввин Давид Саперстейн, директор Центра религиозной деятельности при Союзе реформистского иудаизма, выступал перед Конгрессом США в защиту принятия закона, запрещающего дискриминацию на основе сексуальной ориентации при приеме на работу: «Мы выступаем против любой дискриминации, включая дискриминацию, направленную против геев, лесбиянок и бисексуалов, поскольку печать Божественного присутствует на каждом из нас».
Скотоложство
Сексуальные отношения между человеком и животными были нередким явлением в сельской местности. Ваикра безоговорочно запрещает подобные патологические удовольствия (18:23, 20:15-16), которые чаще всего были прибежищем одиноких и разочарованных людей. Тем не менее, эта тема возникает во многих языческих мифах. Обычно речь идет о женщине, вступающей в отношения с животным или с богом, принявшим облик животного. Этот миф оживает в поэме Робинсона Джефферса «Чалый жеребец», написанной в 1925 г. В нашем урбанизированном обществе данная проблема вряд ли сохранила свою злободневность.
Поклонение Молеху
Хотя во всем остальном эта глава посвящена запрещенным сексуальным отношениям, стих 21 гласит: «Никого из потомства твоего не давай приносить в жертву Молеху». Параллельный источник в стихах 20:2-5, несмотря на больший объем, дополнительных сведений по этому вопросу не сообщает. В нем говорится о наказании за преступление, но не объясняется, в чем же оно состоит.
«Общепринятое» мнение по данному вопросу следующее: Молех был языческим божеством, которому приносили в жертву младенцев. Поклонники этого божества называли его Мелех, «царь», но в Библии его имя огласовывалось в соответствии с огласовкой слова бошет, «позор».
Человеческие жертвоприношения имели место на древнем Ближнем Востоке. О Мейше, царе моавитян, рассказывается (Мл. II, 3:27), что он принес в жертву своего старшего сына во время национального кризиса. В тексте не упоминается божество, которому была принесена эта жертва. В одном фрагменте Молех отождествляется с национальным божеством аммонитян (Мл. I, 11:7). В других местах божество аммонитян именуется Милком. Но ни в одном из внебиблейских источников конкретно не говорится о божестве по имени Мелех.
В Дварим 12:31 говорится о том, что ханаанеяне сжигали своих детей в качестве жертвоприношения богам, но при этом не упоминается Молех. Это имя не появляется и в Дварим 18:10, где израильтянам запрещается проводить своих сыновей и дочерей «через огонь». В нашем отрывке из книги Ваикра и у Ирмеяhу (32:5) говорится о приношении детей Молеху, но не сказано об использовании огня. Только в Млахим II (23:10) присутствуют оба элемента – Молех и огонь.
То, что мы назвали «общепринятой» точкой зрения, происходит из предположения, что все эти цитаты означают одно и то же, что возможно, но далеко не бесспорно.
Талмуд предлагает два объяснения. Согласно первому, детей проводили между двух огней, что воспринималось в качестве их символического посвящения божеству. Согласно второму, детей подбрасывали над огнем, пока они не сгорали [68].
Диодор Сицилийский, греческий автор I века н.э., утверждает, что в Карфагене, основанном переселенцами из северного Ханаана, дети сжигались в качестве жертвы богу Мелкарту («царю города») [69]. Человеческие жертвоприношения сохранялись в римской империи на протяжении многих столетий [70]. Тем не менее, современный немецкий ученый Отто Эйсфельдт представил доказательства, что слово молек использовалось карфагенянами не в качестве имени собственного, а в качестве технического термина, обозначавшего жертвоприношение, совершаемое во исполнение обета [71].
Норман Снайт в своем комментарии отмечал, что поскольку в главах 18 и 20 книги Ваикра идет речь о запрещенных сексуальных отношениях, естественно предположить, что отрывки о Молехе посвящены той же теме. Снайт считал, что они могут запрещать посвящение детей ритуальной проституции. Его догадка весьма правдоподобна, но не имеется никаких доказательств в ее пользу.
Все, что мы можем с уверенностью сказать, – это то, что эти законы запрещают посвящение детей языческому культу. Насколько варварские формы принимало это посвящение, остается неясным.
ЗОЛОТЫЕ РОССЫПИ
ЙОМ-КИППУР (16:1-34)
Галаха
16:4] Льняной хитон
Первосвященник надевал «белые одеяния» при выполнении всех обрядов, специфически связанных с Йом-Киппуром. Но для ежедневных жертвоприношений, утренних и вечерних, он надевал обычные «золотые одежды».
МИШНА [72]
Пусть омоет свое тело водой
Всякий раз, когда первосвященник переодевался из золотых одежд в белые, он должен был совершить ритуальное омовение. До и после этого он должен был омыть свои руки и ноги из бронзового сосуда. Эта процедура проводилась пять раз на протяжении богослужения в Йом-Киппур.
МИШНА [73]
4]Очистительную жертву
Над своим собственным быком первосвященник произносил такую исповедь: «О Господи, я грешил, совершал беззакония, восставал против Тебя – я и дом мой. О Господи, прости грехи, беззакония и преступления, которые я и дом мой совершили против Тебя, – как написано в Торе Моисея, раба Твоего: “Ибо в этот день Он искупит вас, очистив вас от всех грехов ваших; чисты вы будете перед Господом”!» Последующие исповеди произносились в той же форме, за исключением того, что во второй исповеди упоминались также «сыны Аарона, святой народ Твой», а третье (над козлом для Азазеля) начиналось так: «Народ твой, дом Израиля, грешил, совершал беззакония прости грехи, которые народ твой, дом Израиля, совершил...» В этих молитвах первосвященник не обращался к Богу Адонай («Господь»), а произносил четырехбуквенное Имя (тетраграмматон) YHVH. Каждый раз, когда люди слышали полное Имя (а оно произносилось только в этом случае), они отвечали: «Благословенно Имя, Чье славное царство – на веки веков!»
МИШНА [74]
22]Отпущен на свободу в пустыне
(См. комментарий.) Когда жребий указывал на козла для Азазеля, первосвященник привязывал к его голове кусочек червленой пряжи. Десять застав размещались на пути от Иерусалима до отвесного утеса, известного под названием Бейт Хадура (или Бейт Хадудо). На каждой из этих станций козлу давали корм и воду. Достигнув скалы, специально назначенный сопровождающий – согласно Талмуду, это был священник – разрезал полоску красной шерсти надвое: одну часть он привязывал к рогам козла, а другую – к скале. Затем он сталкивал козла вниз с обрыва; животное разбивалось насмерть, не пролетев и полпути до дна пропасти.
МИШНА [75]
[Палестинский Таргум пытался привести библейский текст в соответствие с Мишной. Он утверждает, что человек этот отпускал козла, а затем уже неистовый порывистый ветер сбрасывал животное с обрыва.]
23]Оставит их там
(См. комментарий.) Мудрецы полагали, что этот глагол находится не на своем месте. Отослав козла к Азазелю, первосвященник сразу же должен был надеть золотые одежды и принести две жертвы всесожжения (стих 24), а согласно Рамбану, также и обычные вечерние жертвы всесожжения и воскурения. Затем он еще раз облачался в льняные одеяния, с тем, чтобы войти в Святилище и вынести жаровню и чашу для воскурений. Оттуда он направлялся в одну из комнат в святых пределах, где он несколько раз совершал омовение и переодевался в течение дня, и сбрасывал там льняные одежды. Слова «оставит их там» означают попросту, что одежды эти нужно было спрятать подальше и не использовать их на следующий Йом-Киппур.
СИФРА
Когда обряды этого дня были завершены, первосвященник надевал обычный наряд и возвращался домой в сопровождении своих друзей, для которых он устраивал трапезу в ознаменование благополучного завершения выполнения своих опасных обязанностей.
МИШНА [76]
( До нынешнего дня во многих общинах принято веселиться по окончании поста. Кое-кто из особо благочестивых людей тут же начинает заниматься строительством сукки, готовясь к следующему календарному празднику [77]).
29] Смиряйте себя самоотречением
В Йом-Киппур евреям запрещается есть, пить, мыться, умащивать тело маслом, вступать в интимные отношения и носить [кожаные] сандалии. [По сей день ортодоксальные евреи снимают свою обувь в синагоге в Йом-Киппур или надевают тапочки из другого материала – не из кожи.] Обязанность поститься не распространяется на тех, кому это противопоказано по состоянию здоровья.
МИШНА [78]
Никакой работы
Применяются те же строгие законы, что и в Субботу, поэтому Йом-Киппур называют также Субботой (Ваик. 23:32). Во все другие праздники, даже в Рош hа-Шана, приготовление пищи разрешено (Шм. 12:16), включая такие связанные с этим действия, как зажигание огня.
СИФРА
32]Помазан и уполномочен на служение вместо отца его
Это указывает на то, что сын первосвященника должен наследовать его место, если он обучен и подготовлен к этому. Но если он не достоин занимать этот пост, должен быть подобран другой священник.
Агада
16:4] Льняной хитон
Почему первосвященник надевает в Йом-Киппур простой наряд вместо обычных пышных одеяний? (а) В качестве выражения смирения и покаяния [79]. (б) Обычные одежды не подошли бы для церемонии искупления, поскольку их золотые украшения напоминали бы о грехе золотого тельца [80]. (в) В этот день первосвященник надевает белые льняные одеяния ангелов (Йех. 9:2). В Йом-Киппур, подобно ангелам, мы не едим и не пьем [81].
8] Для Азазеля
Азазель представляет силы зла. Мы не жертвуем ему ничего. Бог определяет жребий, и не кто иной, как Бог, предназначает дар для Азазеля. Это как если бы кто-то чествовал владыку на пиру, и владыка распорядился, чтобы определенное блюдо было подано для могущественного полководца, дабы этот воитель был как можно более благоприятно расположен по отношению к хозяину. Силы зла находятся под контролем Бога и в конечном счете служат Божественным целям.
РАМБАН
30] Ибо в этот день искупят вас
Сказал рабби Ишмаэль: Что касается искупления, то можно выделить четыре категории [людей]. Тому, кто не исполнил повелительную заповедь, а затем раскаялся, – прощается сразу (Ирм. 3:22). Для того, кто преступил запретительную заповедь, а затем раскаялся, – раскаяние откладывает наказание, а Йом-Киппур приносит искупление (Ваик. 16:30). Для того, кто совершил грех, наказуемый «отторжением» [от народа своего] или смертным приговором, а затем раскаялся, – раскаяние и День Искупления откладывают наказание, а страдания в течение года приносят очищение (Теh. 89:33). Но если кто умышленно привел к осквернению Божьего имени и раскаялся, то этого раскаяния недостаточно для отсрочки наказания, и День Искупления не приносит прощения; вернее, раскаяние и Йом-Киппур искупают треть прегрешения, страдания искупают другую треть, а смерть, вместе со страданиями, приносит полное очищение (Йеш. 22:14) [82].
Это высказывание рабби Ишмаэля никогда не толковалось как догма – наши мудрецы обычно подчеркивали, что перед теми, кто возвращается (раскаивается), возможность быть прощенными всегда открыта: «Говорит Бог Израилю: “Откройте Мне врата раскаяния не больше, чем игольное ушко, и Я открою вам врата [прощения] достаточно широкие, чтобы через них могли пройти повозки и колесницы”» [83]. Царский сын удалился в странствиях своих на расстояние ста дней пути от отца своего. Друзья советовали ему вернуться домой, но он сказал: «Я не могу, путь слишком долог». Тогда отец послал ему наказ свой: «Вернись на такое расстояние, насколько хватит у тебя сил, а я пройду тебе навстречу остаток пути». Так говорит Бог Израилю: «Возвратитесь ко Мне, и Я возвращусь к вам» (Мал. 3:7) [84].
Чисты вы будете пред Господом
То есть Йом-Киппур очистит вас лишь от грехов, совершенных пред Богом (непочтительность, пренебрежение молитвой, ритуальными обязанностями); от грехов же, совершенных против человека, День Искупления не очистит, пока вы не постараетесь исправить содеянное вами зло.
СИФРА [85]
Сказал рабби Акива: «Счастливы вы, дети Израиля! Кто очищает вас, перед кем вы становитесь чисты? Ведь это ваш заботливый Отец небесный! Как микве очищает осквернившихся, так Святой, благословен Он, очищает Израиль».
МИШНА [86]
ЕЩЕ О ЕДЕ И ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯХ (17:1-16)
Галаха
17:7] Дабы не приносили более жертв своих козлоподобным демонам
(О далеко идущих заключениях, выводимых рабби Леви и Рамбамом из этого стиха, см. в эссе «Талмудический подход к жертвоприношениям» и «Средневековые взгляды на жертвоприношения» к гл. Ваикра, +сс.676 и далее)
15] Который будет есть падаль или растерзанное зверем
Ранее уже приводился закон, утверждающий, что осквернение возникает не только при поедании таких [трупов] животных, но даже и при прикосновении к ним и их переноске (11:39 и далее). Зачем же тогда этот повтор? Здесь говорится о птице чистых видов, которая не была зарезана надлежащим образом; поедание ее приводит к осквернению, хотя прикосновение к ней – нет.
СИФРА
ЗАПРЕЩЕННЫЕ СЕКСУАЛЬНЫЕ ОТНОШЕНИЯ (18:1-30)
Галаха
18:3] Не должны вы следовать законам их
Этот фрагмент запрещает евреям посещать кровавые ристалища в римских амфитеатрах, практиковать различные суеверные обычаи языческого мира и даже копировать языческие фасоны причесок.
СИФРА [87]
5] Законы Мои и установления Мои, следуя которым, люди жить будут
Посредством Торылюди должны обрести жизнь, а не смерть. Следовательно, когда существует опасность для жизни, любой заповедью Торы можно пренебречь – за исключением законов, запрещающих убийство, идолопоклонство и сексуальные (кровосмесительные) преступления. Но это разрешение пренебречь законами Торы относится лишь к нарушениям личного плана (т.е. наедине с собой). Публичное нарушение даже менее значительной заповеди оскверняет имя Бога, и следует скорее самому подвергнуться мучениям, чем подвергнуть осквернению Божье имя (см. эссе «Освящение и осквернение Имени» к гл. Кдошим, +с.809 и цитаты к ст. 22:32 в гл. Эмор).
6] Никто из вас, мужчин, да не приблизится ни к кому из единокровных родственников
Это общее положение сопровождается далее рядом конкретных примеров. В таких случаях не принято считать, что обобщение содержит еще что-либо, помимо следующих за ним конкретных ситуаций. Нам не следует, например, делать вывод, что поскольку племянник не может жениться на жене своего дяди (ст. 14), то дядя не может вступить в брак с женой своего племянника.
СИФРА [88]
Агада
18:5] Законы Мои и установления Мои, следуя которым, люди жить будут
Повиновение законам Торы будет вознаграждено жизнью (уделом) в грядущем мире.
ТАРГУМ; СИФРА
Этот фрагмент не оперирует категориями «священники» (коhены) – «левиты» – «израильтяне», а говорит [просто] о человеке (адам). Моральный закон действует по отношению ко всему человечеству, и язычник, который повинуется Торе, равен первосвященнику.
СИФРА
25] Осквернилась земля… и исторгла земля обитателей ее
В отличие от других стран и земель, которые управляются ангелами-заместителями, Земля Израиля находится под прямым покровительством (провидением) Божьим и поэтому более чувствительна к осквернению. Вот почему ханаанейцы были исторгнуты из Святой Земли, в то время как египтяне, которые совершали такие же оскверняющие грехи, не были изгнаны из страны их.
РАМБАН
30] Соблюдайте же требование Мое
Буквально, «несите стражу Мою». Из этого стиха мы выводим предписание «сделать ограду вокруг Торы», т.е. ввести дополнительные ограничения, которые предотвратят случайные нарушения [см. «Золотые россыпи» к 7:15 – Галаха].
ТАЛМУД [89]
Ахарей мот – hафтара
אחרי מות
Йехезкель 22:1-19
Йехезкель, мастер метафорических и мистических откровений, проповедовал своим собратьям по изгнанию в Вавилоне (начало VI века до н.э.). По-видимому, он вернулся в Иерусалим в то время, когда Иудея по-прежнему находилась под властью Вавилона. В ужасе от увиденного, он обвинил предводителей Иерусалима в моральном разложении города.
Недельная глава содержит подробное перечисление запрещенных сексуальных отношений; в hафтаре пророк обвиняет жителей Иерусалима в сексуальной распущенности (и прочих прегрешениях).
כב, א וַיְהִי דְבַר-יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר. ב וְאַתָּה בֶן-אָדָם הֲתִשְׁפֹּט הֲתִשְׁפֹּט אֶת-עִיר הַדָּמִים וְהוֹדַעְתָּהּ אֵת כָּל-תּוֹעֲבוֹתֶיהָ. ג וְאָמַרְתָּ כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה עִיר שֹׁפֶכֶת דָּם בְּתוֹכָהּ לָבוֹא עִתָּהּ וְעָשְׂתָה גִלּוּלִים עָלֶיהָ לְטָמְאָה. ד בְּדָמֵךְ אֲשֶׁר-שָׁפַכְתְּ אָשַׁמְתְּ וּבְגִלּוּלַיִךְ אֲשֶׁר-עָשִׂית טָמֵאת וַתַּקְרִיבִי יָמַיִךְ וַתָּבוֹא עַד-שְׁנוֹתָיִךְ עַל-כֵּן נְתַתִּיךְ חֶרְפָּה לַגּוֹיִם וְקַלָּסָה לְכָל-הָאֲרָצוֹת. ה הַקְּרֹבוֹת וְהָרְחֹקוֹת מִמֵּךְ יִתְקַלְּסוּ-בָךְ טְמֵאַת הַשֵּׁם רַבַּת הַמְּהוּמָה.
ו הִנֵּה נְשִׂיאֵי יִשְׂרָאֵל אִישׁ לִזְרֹעוֹ הָיוּ בָךְ לְמַעַן שְׁפָךְ-דָּם. ז אָב וָאֵם הֵקַלּוּ בָךְ לַגֵּר עָשׂוּ בַעֹשֶׁק בְּתוֹכֵךְ יָתוֹם וְאַלְמָנָה הוֹנוּ בָךְ. ח קָדָשַׁי בָּזִית וְאֶת-שַׁבְּתֹתַי חִלָּלְתְּ.
22:1] И было ко мне слово Господа: 2] «Ты, смертный, готов ли ты осудить этот кровавый город? Возвестить ему все мерзости его? 3] Скажи: “Так говорит Господь Бог: город, проливающий кровь в среде своей, настанет время его! Город, создающий идолов, дабы оскверниться! 4] Провинился ты кровью, тобой пролитою; осквернился идолами, тобой созданными. Истекло время твое, настал день твой. Отдам Я тебя за это на поругание народам, на посмешище всем странам. 5] Близкие и далекие будут насмехаться над тобой, осквернившим имя свое безмерно.
6] Всякий предводитель Израиля пользуется силой своей, дабы проливать кровь. 7] Отцом и матерью пренебрегают у тебя; пришельцев угнетают в среде твоей; сирот и вдов притесняют. 8] Святыни Мои ты презираешь, субботы Мои оскверняешь.
22] Смертный. בֶּן-אָדָם (бен-адам), напоминание пророку, что он всего лишь человек, хотя и наделенный провидческим даром.
Готов ли ты. Возможно, предупреждение, что участь пророка Ирмеяhу (пострадавшего за то, что обвинял вождей Иерусалима) может постичь и Йехезкеля. Другое объяснение – двойное заверение: «Осудишь, наверняка осудишь!..»
Кровавый город. Восемь раз в этом фрагменте жители Иерусалима обвиняются в нарушении законов Торы, касающихся крови. Кровь используется Йехезкелем в качестве метафоры всеобщего разложения. Слушателям она была понятна, поскольку кровь считалась равнозначной самой жизни (Ваик. 17:11, 14; Дв. 12:23), и ее употребление строго воспрещалось (Ваик. 3:17; 7:26).
6-7] Городская элита пользовалась своей властью, чтобы грабить народ. Хотя дословно в тексте идет речь о «кровопролитии», следует понимать это в переносном смысле, подобно тому, как слово «кровопийца», как правило, подразумевает экономическую эксплуатацию [90].
7] Пренебрежение к родителям осуждается в Шм. 21:17.
ט אַנְשֵׁי רָכִיל הָיוּ בָךְ לְמַעַן שְׁפָךְ-דָּם וְאֶל-הֶהָרִים אָכְלוּ בָךְ זִמָּה עָשׂוּ בְתוֹכֵךְ. י עֶרְוַת-אָב גִּלָּה-בָךְ טְמֵאַת הַנִּדָּה עִנּוּ-בָךְ. יא וְאִישׁ אֶת-אֵשֶׁת רֵעֵהוּ עָשָׂה תּוֹעֵבָה וְאִישׁ אֶת-כַּלָּתוֹ טִמֵּא בְזִמָּה וְאִישׁ אֶת-אֲחֹתוֹ בַת-אָבִיו עִנָּה-בָךְ. יב שֹׁחַד לָקְחוּ-בָךְ לְמַעַן שְׁפָךְ-דָּם נֶשֶׁךְ וְתַרְבִּית לָקַחַתְּ וַתְּבַצְּעִי רֵעַיִךְ בַּעֹשֶׁק וְאֹתִי שָׁכַחַתְּ נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה.
יג וְהִנֵּה הִכֵּיתִי כַפִּי אֶל-בִּצְעֵךְ אֲשֶׁר עָשִׂית וְעַל-דָּמֵךְ אֲשֶׁר הָיוּ בְּתוֹכֵךְ. יד הֲיַעֲמֹד לִבֵּךְ אִם-תֶּחֱזַקְנָה יָדַיִךְ לַיָּמִים אֲשֶׁר אֲנִי עֹשֶׂה אוֹתָךְ אֲנִי יְהוָה דִּבַּרְתִּי וְעָשִׂיתִי. טו וַהֲפִיצוֹתִי אוֹתָךְ בַּגּוֹיִם וְזֵרִיתִיךְ בָּאֲרָצוֹת וַהֲתִמֹּתִי טֻמְאָתֵךְ מִמֵּךְ. טז וְנִחַלְתְּ בָּךְ לְעֵינֵי גוֹיִם וְיָדַעַתְּ כִּי-אֲנִי יְהוָה.
יז וַיְהִי דְבַר-יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר. יח בֶּן-אָדָם הָיוּ-לִי בֵית-יִשְׂרָאֵל לסוג לְסִיג: כֻּלָּם נְחֹשֶׁת וּבְדִיל וּבַרְזֶל וְעוֹפֶרֶת בְּתוֹךְ כּוּר סִגִים כֶּסֶף הָיוּ. יט לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה יַעַן הֱיוֹת כֻּלְּכֶם לְסִגִים לָכֵן הִנְנִי קֹבֵץ אֶתְכֶם אֶל-תּוֹךְ יְרוּשָׁלִָם.
9] Клеветники у тебя проливают кровь; на вершинах гор едят [жертвы идолам]; разврат в среде твоей. 10] Открывают наготу отца своего, женщину насилуют в дни нечистоты ее. 11] Один совершает мерзость с женой ближнего своего, другой бесстыдно оскверняет невестку свою, третий склоняет к соитию сестру свою, дочь отца своего. 12] Взятки берут у тебя, чтобы проливать кровь; взимаешь ты рост и лихву и насилием наживаешься на ближнем своем – а Меня забыл, говорит Господь Бог.
13] И вот, всплеснул Я руками от корыстолюбия твоего и из-за кровопролития, совершаемого тобой. 14] Устоит ли сердце твое, будут ли тверды руки твои, когда настанет Мое время выступить против тебя? Я, Господь, сказал и сделаю. 15] Рассею Я тебя среди народов, развею тебя по чужим странам и очищу тебя от мерзостей твоих. 16] И когда станешь презренным среди народов, узнаешь, что Я – Господь"».
17] И было ко мне слово Господа сказано: 18] «Смертный, дом Израиля стал для Меня окалиной; все они — медь, олово, железо, свинец, даже серебро – попали в горнило. 19] И потому говорит Господь Бог: “Ибо все вы стали окалиной, соберу Я вас в Иерусалим”».
9] Клевета и кровь связываются между собой в Ваик. 19:16.
10] Открывают наготу отца своего. Мужчине запрещено вступать в интимные отношения с женщиной, которая была замужем за его отцом (Ваик. 18:6-8).
Женщину насилуют в дни нечистоты ее. Мужчине запрещено вступать в интимные отношения с женщиной в период менструации (Ваик. 20:18); здесь подчеркивается, что мужчина преднамеренно выбирает для насилия именно такую женщину.
11] Невестку. Запрещено в Ваик. 18:16.
Склоняет к соитию сестру свою. Брат, который должен защищать сестру, вместо этого бесчестит ее [91].
13] Всплеснул... руками. От отчаяния или, возможно, в насмешку.
17-19] Эти слова утешения завершают hафтару на оптимистической ноте. Очистив «металл» Израиля в «горниле» страданий, Бог даст ему еще один шанс.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|   |